Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 11:10
-
New American Standard Bible
They will walk after the LORD,
He will roar like a lion;
Indeed He will roar
And His sons will come trembling from the west.
-
(en) King James Bible ·
They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west. -
(en) New King James Version ·
“They shall walk after the Lord.
He will roar like a lion.
When He roars,
Then His sons shall come trembling from the west; -
(en) New International Version ·
They will follow the Lord;
he will roar like a lion.
When he roars,
his children will come trembling from the west. -
(en) English Standard Version ·
They shall go after the Lord;
he will roar like a lion;
when he roars,
his children shall come trembling from the west; -
(en) New Living Translation ·
For someday the people will follow me.
I, the LORD, will roar like a lion.
And when I roar,
my people will return trembling from the west. -
(en) Darby Bible Translation ·
They shall walk after Jehovah; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the children shall hasten from the west: -
(ru) Синодальный перевод ·
Вслед Господа пойдут они; как лев, Он даст глас Свой, даст глас Свой, и встрепенутся к Нему сыны с запада, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони підуть за Господом, який, як лев, зарикає; бо він зарикає, і діти, тремтівши, прийдуть із заходу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
(колись) Пійдуть усї слїдом за Господом. Як лев, видасть він із себе голос; дасть голос свій почути, — й ворохнуться дїти з заходу. -
(ua) Переклад Огієнка ·
За Господом пі́дуть вони, а Він заричи́ть, немов лев, і Він заричи́ть, і від за́ходу при́йдуть в тремті́нні сини́. -
(ru) Новый русский перевод ·
Я зарычу, как лев,
и они последуют за Мной.
Когда Я зарычу,
Мои дети в трепете придут с запада. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Піду за Господом. Наче лев, зареве, бо він зареве, і жахнуться діти вод. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я буду рычать, как лев, и они последуют за Господом. Как лев, будет рычать Он, и Его дети придут с запада, дрожа от страха.