Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Hosea 6) | (Hosea 8) →

New American Standard Bible

Переклад Турконяка

  • Ephraim’s Iniquity

    When I would heal Israel,
    The iniquity of Ephraim is uncovered,
    And the evil deeds of Samaria,
    For they deal falsely;
    The thief enters in,
    Bandits raid outside,
  • коли Я лікував Ізраїль. І відкриється неправедність Єфрема і злоба Самарії, бо вони чинили обман. І злодій до нього ввійде, грабуючи, злодій у своїй дорозі,
  • And they do not consider in their hearts
    That I remember all their wickedness.
    Now their deeds are all around them;
    They are before My face.
  • щоби співати разом, як співаки своїм серцем. Я згадав усе їхнє зло. Тепер їх оточили їхні задуми, вони були перед Моїм обличчям.
  • With their wickedness they make the king glad,
    And the princes with their lies.
  • В їхньому злі вони розвеселили царів і в їхній неправдивості — володарів.
  • They are all adulterers,
    Like an oven heated by the baker
    Who ceases to stir up the fire
    From the kneading of the dough until it is leavened.
  • Усі перелюбники — як палаюча піч, щоб смажене випекти полум’ям, від замішання лою, аж доки воно не вкисне.
  • On the day of our king, the princes became sick with the heat of wine;
    He stretched out his hand with scoffers,
  • У дні наших царів, володарі почали обурюватися від вина, Він простягнув Свою руку з напастями.
  • For their hearts are like an oven
    As they approach their plotting;
    Their anger smolders all night,
    In the morning it burns like a flaming fire.
  • Тому що їхні серця розгорілися, наче піч, коли вони лютують: цілу ніч Єфрем був сповнений сном, вранці загорівся був, немов полум’я вогню.
  • All of them are hot like an oven,
    And they consume their rulers;
    All their kings have fallen.
    None of them calls on Me.
  • Усі розпеклися, як піч, і пожерли їхніх суддів. Усі їхні царі впали, не було в них того, хто закликав до Мене.
  • Ephraim mixes himself with the nations;
    Ephraim has become a cake not turned.
  • Єфрем, він замішався в народах, Єфрем став коржем, що не обертається.
  • Strangers devour his strength,
    Yet he does not know it;
    Gray hairs also are sprinkled on him,
    Yet he does not know it.
  • Чужі пожерли його силу, а він не взнав. І в нього виступили сиві волоски, і він не взнав.
  • Though the pride of Israel testifies against him,
    Yet they have not returned to the LORD their God,
    Nor have they sought Him, for all this.
  • І впокорена буде гордість Ізраїля перед його обличчям, і вони не повернулися до їхнього Господа Бога, і не шукали Його в цьому всьому.
  • So Ephraim has become like a silly dove, without sense;
    They call to Egypt, they go to Assyria.
  • І Єфрем був, як нерозумна голубка, що не має серця. Він прикликав Єгипет, і вони пішли до ассирійців.
  • When they go, I will spread My net over them;
    I will bring them down like the birds of the sky.
    I will chastise them in accordance with the proclamation to their assembly.
  • Так, як вони йдуть, Я накину на них Мою сіть. Так, як птахів неба, зведу їх, напоумлю їх чутками про їхню скорботу.
  • Woe to them, for they have strayed from Me!
    Destruction is theirs, for they have rebelled against Me!
    I would redeem them, but they speak lies against Me.
  • Горе їм, бо вони відійшли від Мене. Вони нещасні, бо були нечесні супроти Мене. Я їх визволив, а вони сказали проти Мене неправду.
  • And they do not cry to Me from their heart
    When they wail on their beds;
    For the sake of grain and new wine they assemble themselves,
    They turn away from Me.
  • І не заволали до Мене їхні серця, але тільки кричали на їхніх ліжках. За пшеницю і вино різалися. Вони були Мною напоумлені,
  • Although I trained and strengthened their arms,
    Yet they devise evil against Me.
  • і Я скріпляв їхні руки, а вони на Мене замислювали зло.
  • They turn, but not upward,
    They are like a deceitful bow;
    Their princes will fall by the sword
    Because of the insolence of their tongue.
    This will be their derision in the land of Egypt.
  • Повернулися до нічого, стали, наче натягнений лук. Їхні володарі впадуть від меча через нестриманість їхнього язика. Це їхня гидота в єгипетській землі.

  • ← (Hosea 6) | (Hosea 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025