Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hosea 8:11
-
New American Standard Bible
Since Ephraim has multiplied altars for sin,
They have become altars of sinning for him.
-
(en) King James Bible ·
Because Ephraim hath made many altars to sin, altars shall be unto him to sin. -
(en) New King James Version ·
“Because Ephraim has made many altars for sin,
They have become for him altars for sinning. -
(en) New International Version ·
“Though Ephraim built many altars for sin offerings,
these have become altars for sinning. -
(en) English Standard Version ·
Because Ephraim has multiplied altars for sinning,
they have become to him altars for sinning. -
(en) New Living Translation ·
“Israel has built many altars to take away sin,
but these very altars became places for sinning! -
(en) Darby Bible Translation ·
Because Ephraim hath multiplied altars to sin, altars shall be unto him to sin. -
(ru) Синодальный перевод ·
ибо много жертвенников настроил Ефрем для греха, — ко греху послужили ему эти жертвенники. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Ефраїм намножив собі жертовників, щоб грішити; жертовники й були для нього, щоб грішити. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Много жертівників про гріх Ефраїм спорудив, та й на (кару за) гріх йому ті жертівники вийшли. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Бо же́ртівників був намно́жив Єфрем, щоб грішити, — на провину йому стали ці же́ртівники! -
(ru) Новый русский перевод ·
Хотя Ефрем построил много жертвенников
для приношений за грех,
они стали жертвенниками греха. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Адже Єфрем намножив жертовники, на гріхи стали йому улюблені жертовники. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Много жертвенников настроил Ефрем, и они стали алтарями греха для него.