Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
New Living Translation
Israel Reaps the Whirlwind
Put the trumpet to your lips!
Like an eagle the enemy comes against the house of the LORD,
Because they have transgressed My covenant
And rebelled against My law.
Put the trumpet to your lips!
Like an eagle the enemy comes against the house of the LORD,
Because they have transgressed My covenant
And rebelled against My law.
Israel Harvests the Whirlwind
“Sound the alarm!
The enemy descends like an eagle on the people of the LORD,
for they have broken my covenant
and revolted against my law.
“Sound the alarm!
The enemy descends like an eagle on the people of the LORD,
for they have broken my covenant
and revolted against my law.
They cry out to Me,
“My God, we of Israel know You!”
“My God, we of Israel know You!”
Now Israel pleads with me,
‘Help us, for you are our God!’
‘Help us, for you are our God!’
Israel has rejected the good;
The enemy will pursue him.
The enemy will pursue him.
But it is too late.
The people of Israel have rejected what is good,
and now their enemies will chase after them.
The people of Israel have rejected what is good,
and now their enemies will chase after them.
They have set up kings, but not by Me;
They have appointed princes, but I did not know it.
With their silver and gold they have made idols for themselves,
That they might be cut off.
They have appointed princes, but I did not know it.
With their silver and gold they have made idols for themselves,
That they might be cut off.
The people have appointed kings without my consent,
and princes without my approval.
By making idols for themselves from their silver and gold,
they have brought about their own destruction.
and princes without my approval.
By making idols for themselves from their silver and gold,
they have brought about their own destruction.
He has rejected your calf, O Samaria, saying,
“My anger burns against them!”
How long will they be incapable of innocence?
“My anger burns against them!”
How long will they be incapable of innocence?
“O Samaria, I reject this calf —
this idol you have made.
My fury burns against you.
How long will you be incapable of innocence?
this idol you have made.
My fury burns against you.
How long will you be incapable of innocence?
For from Israel is even this!
A craftsman made it, so it is not God;
Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.
A craftsman made it, so it is not God;
Surely the calf of Samaria will be broken to pieces.
This calf you worship, O Israel,
was crafted by your own hands!
It is not God!
Therefore, it must be smashed to bits.
was crafted by your own hands!
It is not God!
Therefore, it must be smashed to bits.
For they sow the wind
And they reap the whirlwind.
The standing grain has no heads;
It yields no grain.
Should it yield, strangers would swallow it up.
And they reap the whirlwind.
The standing grain has no heads;
It yields no grain.
Should it yield, strangers would swallow it up.
“They have planted the wind
and will harvest the whirlwind.
The stalks of grain wither
and produce nothing to eat.
And even if there is any grain,
foreigners will eat it.
and will harvest the whirlwind.
The stalks of grain wither
and produce nothing to eat.
And even if there is any grain,
foreigners will eat it.
Israel is swallowed up;
They are now among the nations
Like a vessel in which no one delights.
They are now among the nations
Like a vessel in which no one delights.
The people of Israel have been swallowed up;
they lie among the nations like an old discarded pot.
they lie among the nations like an old discarded pot.
For they have gone up to Assyria,
Like a wild donkey all alone;
Ephraim has hired lovers.
Like a wild donkey all alone;
Ephraim has hired lovers.
Even though they hire allies among the nations,
Now I will gather them up;
And they will begin to diminish
Because of the burden of the king of princes.
Now I will gather them up;
And they will begin to diminish
Because of the burden of the king of princes.
But though they have sold themselves to many allies,
I will now gather them together for judgment.
Then they will writhe
under the burden of the great king.
I will now gather them together for judgment.
Then they will writhe
under the burden of the great king.
Since Ephraim has multiplied altars for sin,
They have become altars of sinning for him.
They have become altars of sinning for him.
“Israel has built many altars to take away sin,
but these very altars became places for sinning!
but these very altars became places for sinning!
Though I wrote for him ten thousand precepts of My law,
They are regarded as a strange thing.
They are regarded as a strange thing.
Even though I gave them all my laws,
they act as if those laws don’t apply to them.
they act as if those laws don’t apply to them.
As for My sacrificial gifts,
They sacrifice the flesh and eat it,
But the LORD has taken no delight in them.
Now He will remember their iniquity,
And punish them for their sins;
They will return to Egypt.
They sacrifice the flesh and eat it,
But the LORD has taken no delight in them.
Now He will remember their iniquity,
And punish them for their sins;
They will return to Egypt.
The people love to offer sacrifices to me,
feasting on the meat,
but I do not accept their sacrifices.
I will hold my people accountable for their sins,
and I will punish them.
They will return to Egypt.
feasting on the meat,
but I do not accept their sacrifices.
I will hold my people accountable for their sins,
and I will punish them.
They will return to Egypt.
For Israel has forgotten his Maker and built palaces;
And Judah has multiplied fortified cities,
But I will send a fire on its cities that it may consume its palatial dwellings.
And Judah has multiplied fortified cities,
But I will send a fire on its cities that it may consume its palatial dwellings.
Israel has forgotten its Maker and built great palaces,
and Judah has fortified its cities.
Therefore, I will send down fire on their cities
and will burn up their fortresses.”
and Judah has fortified its cities.
Therefore, I will send down fire on their cities
and will burn up their fortresses.”