Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
New Living Translation
Ephraim Punished
Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations!
For you have played the harlot, forsaking your God.
You have loved harlots’ earnings on every threshing floor.
Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations!
For you have played the harlot, forsaking your God.
You have loved harlots’ earnings on every threshing floor.
Hosea Announces Israel’s Punishment
O people of Israel,
do not rejoice as other nations do.
For you have been unfaithful to your God,
hiring yourselves out like prostitutes,
worshiping other gods on every threshing floor.
O people of Israel,
do not rejoice as other nations do.
For you have been unfaithful to your God,
hiring yourselves out like prostitutes,
worshiping other gods on every threshing floor.
Threshing floor and wine press will not feed them,
And the new wine will fail them.
And the new wine will fail them.
So now your harvests will be too small to feed you.
There will be no grapes for making new wine.
There will be no grapes for making new wine.
They will not remain in the LORD’S land,
But Ephraim will return to Egypt,
And in Assyria they will eat unclean food.
But Ephraim will return to Egypt,
And in Assyria they will eat unclean food.
You may no longer stay here in the LORD’s land.
Instead, you will return to Egypt,
and in Assyria you will eat food
that is ceremonially unclean.
Instead, you will return to Egypt,
and in Assyria you will eat food
that is ceremonially unclean.
They will not pour out drink offerings of wine to the LORD,
Their sacrifices will not please Him.
Their bread will be like mourners’ bread;
All who eat of it will be defiled,
For their bread will be for themselves alone;
It will not enter the house of the LORD.
Their sacrifices will not please Him.
Their bread will be like mourners’ bread;
All who eat of it will be defiled,
For their bread will be for themselves alone;
It will not enter the house of the LORD.
There you will make no offerings of wine to the LORD.
None of your sacrifices there will please him.
They will be unclean, like food touched by a person in mourning.
All who present such sacrifices will be defiled.
They may eat this food themselves,
but they may not offer it to the LORD.
None of your sacrifices there will please him.
They will be unclean, like food touched by a person in mourning.
All who present such sacrifices will be defiled.
They may eat this food themselves,
but they may not offer it to the LORD.
What will you do on the day of the appointed festival
And on the day of the feast of the LORD?
And on the day of the feast of the LORD?
What then will you do on festival days?
How will you observe the LORD’s festivals?
How will you observe the LORD’s festivals?
For behold, they will go because of destruction;
Egypt will gather them up, Memphis will bury them.
Weeds will take over their treasures of silver;
Thorns will be in their tents.
Egypt will gather them up, Memphis will bury them.
Weeds will take over their treasures of silver;
Thorns will be in their tents.
The days of punishment have come,
The days of retribution have come;
Let Israel know this!
The prophet is a fool,
The inspired man is demented,
Because of the grossness of your iniquity,
And because your hostility is so great.
The days of retribution have come;
Let Israel know this!
The prophet is a fool,
The inspired man is demented,
Because of the grossness of your iniquity,
And because your hostility is so great.
The time of Israel’s punishment has come;
the day of payment is here.
Soon Israel will know this all too well.
Because of your great sin and hostility,
you say, “The prophets are crazy
and the inspired men are fools!”
the day of payment is here.
Soon Israel will know this all too well.
Because of your great sin and hostility,
you say, “The prophets are crazy
and the inspired men are fools!”
Ephraim was a watchman with my God, a prophet;
Yet the snare of a bird catcher is in all his ways,
And there is only hostility in the house of his God.
Yet the snare of a bird catcher is in all his ways,
And there is only hostility in the house of his God.
They have gone deep in depravity
As in the days of Gibeah;
He will remember their iniquity,
He will punish their sins.
As in the days of Gibeah;
He will remember their iniquity,
He will punish their sins.
The things my people do are as depraved
as what they did in Gibeah long ago.
God will not forget.
He will surely punish them for their sins.
as what they did in Gibeah long ago.
God will not forget.
He will surely punish them for their sins.
I found Israel like grapes in the wilderness;
I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season.
But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame,
And they became as detestable as that which they loved.
I saw your forefathers as the earliest fruit on the fig tree in its first season.
But they came to Baal-peor and devoted themselves to shame,
And they became as detestable as that which they loved.
The LORD says, “O Israel, when I first found you,
it was like finding fresh grapes in the desert.
When I saw your ancestors,
it was like seeing the first ripe figs of the season.
But then they deserted me for Baal-peor,
giving themselves to that shameful idol.
Soon they became vile,
as vile as the god they worshiped.
it was like finding fresh grapes in the desert.
When I saw your ancestors,
it was like seeing the first ripe figs of the season.
But then they deserted me for Baal-peor,
giving themselves to that shameful idol.
Soon they became vile,
as vile as the god they worshiped.
As for Ephraim, their glory will fly away like a bird —
No birth, no pregnancy and no conception!
No birth, no pregnancy and no conception!
The glory of Israel will fly away like a bird,
for your children will not be born
or grow in the womb
or even be conceived.
for your children will not be born
or grow in the womb
or even be conceived.
Though they bring up their children,
Yet I will bereave them until not a man is left.
Yes, woe to them indeed when I depart from them!
Yet I will bereave them until not a man is left.
Yes, woe to them indeed when I depart from them!
Even if you do have children who grow up,
I will take them from you.
It will be a terrible day when I turn away
and leave you alone.
I will take them from you.
It will be a terrible day when I turn away
and leave you alone.
Ephraim, as I have seen,
Is planted in a pleasant meadow like Tyre;
But Ephraim will bring out his children for slaughter.
Is planted in a pleasant meadow like Tyre;
But Ephraim will bring out his children for slaughter.
I have watched Israel become as beautiful as Tyre.
But now Israel will bring out her children for slaughter.”
But now Israel will bring out her children for slaughter.”
Give them, O LORD — what will You give?
Give them a miscarrying womb and dry breasts.
Give them a miscarrying womb and dry breasts.
O LORD, what should I request for your people?
I will ask for wombs that don’t give birth
and breasts that give no milk.
I will ask for wombs that don’t give birth
and breasts that give no milk.
All their evil is at Gilgal;
Indeed, I came to hate them there!
Because of the wickedness of their deeds
I will drive them out of My house!
I will love them no more;
All their princes are rebels.
Indeed, I came to hate them there!
Because of the wickedness of their deeds
I will drive them out of My house!
I will love them no more;
All their princes are rebels.
The LORD says, “All their wickedness began at Gilgal;
there I began to hate them.
I will drive them from my land
because of their evil actions.
I will love them no more
because all their leaders are rebels.
there I began to hate them.
I will drive them from my land
because of their evil actions.
I will love them no more
because all their leaders are rebels.
Ephraim is stricken, their root is dried up,
They will bear no fruit.
Even though they bear children,
I will slay the precious ones of their womb.
They will bear no fruit.
Even though they bear children,
I will slay the precious ones of their womb.
The people of Israel are struck down.
Their roots are dried up,
and they will bear no more fruit.
And if they give birth,
I will slaughter their beloved children.”
Their roots are dried up,
and they will bear no more fruit.
And if they give birth,
I will slaughter their beloved children.”