Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 14:3
-
New American Standard Bible
and the priest shall go out to the outside of the camp. Thus the priest shall look, and if the infection of leprosy has been healed in the leper,
-
(en) King James Bible ·
And the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look, and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper; -
(en) English Standard Version ·
and the priest shall go out of the camp, and the priest shall look. Then, if the case of leprous disease is healed in the leprous person, -
(en) New Living Translation ·
who will examine them at a place outside the camp. If the priest finds that someone has been healed of a serious skin disease, -
(en) Darby Bible Translation ·
and the priest shall go out of the camp; and when the priest looketh, and behold, the sore of leprosy is healed in the leper, -
(ru) Синодальный перевод ·
священник выйдет вон из стана, и если священник увидит, что прокажённый исцелился от болезни прокажения, -
(ua) Переклад Хоменка ·
а священик нехай вийде за табір і огляне його, а як побачить, що проказа вигоїлась у прокаженого, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Приведуть його до сьвященника, і вийде сьвященник геть із табору, і огляне сьвященник, і побачить, що вигоїлась проказа в прокаженого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І ви́йде священик поза та́бір, і огляне священик, а ось — ви́лікувана хвороба прокази в прокаже́ного, -
(ru) Новый русский перевод ·
пусть священник выйдет за лагерь и осмотрит его. Если больной исцелился от заразной кожной болезни, -
(ua) Переклад Турконяка ·
А священик нехай вийде за табір, і нехай священик учинить огляд; і ось — якщо ураження проказою в прокаженого оздоровлюється, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Священник должен выйти из стана к этому человеку и посмотреть, прошло ли у него кожное заболевание.