Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 22:14
-
New American Standard Bible
‘But if a man eats a holy gift unintentionally, then he shall add to it a fifth of it and shall give the holy gift to the priest.
-
(en) King James Bible ·
And if a man eat of the holy thing unwittingly, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing. -
(en) New King James Version ·
‘And if a man eats the holy offering unintentionally, then he shall restore a holy offering to the priest, and add one-fifth to it. -
(en) New International Version ·
“ ‘Anyone who eats a sacred offering by mistake must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it. -
(en) English Standard Version ·
And if anyone eats of a holy thing unintentionally, he shall add the fifth of its value to it and give the holy thing to the priest. -
(en) New Living Translation ·
“Any such person who eats the sacred offerings without realizing it must pay the priest for the amount eaten, plus an additional 20 percent. -
(en) Darby Bible Translation ·
And if a man eat of a holy thing through inadvertence, then he shall put the fifth part thereof unto it, and shall give it unto the priest with the holy thing. -
(ru) Синодальный перевод ·
Кто по ошибке съест что-нибудь из святыни, тот должен отдать священнику святыню и приложить к ней пятую её долю. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли хтось ненароком з'їсть святе, нехай віддасть священикові, додавши п'ятину поверх того. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І коли хто ненароком з'ість сьвятого, нехай до його надбавить пятину того тай оддасть сьвященникові вкупі з сьвятим. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А чоловік, коли з'їсть святощі через по́милку, то докладе до неї п'яту частину її, і віддасть священикові ті святощі, -
(ru) Новый русский перевод ·
Если кто-нибудь съест священное приношение по ошибке, пусть возместит священнику за приношение, прибавив к этому пятую часть от его стоимости. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А чоловік, який з незнання з’їсть святощі, — нехай додасть до того п’яту частину й віддасть святе священикові. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто по ошибке съест святую пищу, тот должен отдать священнику такое же её количество, а также должен приложить одну пятую стоимости святой пищи.