Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 22:6
-
New American Standard Bible
a person who touches any such shall be unclean until evening, and shall not eat of the holy gifts unless he has bathed his body in water.
-
(en) King James Bible ·
Instructions for Cleansing
The soul which hath touched any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things, unless he wash his flesh with water. -
(en) New King James Version ·
the person who has touched any such thing shall be unclean until evening, and shall not eat the holy offerings unless he washes his body with water. -
(en) New International Version ·
The one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water. -
(en) English Standard Version ·
the person who touches such a thing shall be unclean until the evening and shall not eat of the holy things unless he has bathed his body in water. -
(en) New Living Translation ·
The man who is defiled in any of these ways will remain unclean until evening. He may not eat from the sacred offerings until he has bathed himself in water. -
(en) Darby Bible Translation ·
Instructions for Cleansing
-- a person that toucheth any such shall be unclean until even, and shall not eat of the holy things; but he shall bathe his flesh with water, -
(ru) Синодальный перевод ·
тот, прикоснувшийся к сему, нечист будет до вечера и не должен есть святынь, прежде нежели омоет тело своё водою; -
(ua) Переклад Хоменка ·
хто цього доткнеться, буде нечистим до вечора, й не можна йому їсти святих речей, хібащо вимиється в воді. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Хто торкнеться об їх, нечистим стане до вечора; і неможна йому їсти сьвятого, але він мусить викупати тїло своє в водї. -
(ua) Переклад Огієнка ·
особа, що доторкнеться до того, то стане нечиста аж до вечора, і не буде їсти зо святощів, поки не обмиє свого тіла в воді. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тот, кто коснется этого, будет нечист до вечера. Ему нельзя есть священных приношений, пока он не вымоется. -
(ua) Переклад Турконяка ·
душа, яка доторкнеться до них, до вечора буде нечистою; хай такий не їсть зі святощів, хіба що помиє своє тіло водою, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто прикоснётся к такому, тот будет нечист до вечера и не должен есть никакой святой пищи, даже если вымоется водой.