Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Leviticus 4:27
-
New American Standard Bible
‘Now if anyone of the common people sins unintentionally in doing any of the things which the LORD has commanded not to be done, and becomes guilty,
-
(en) King James Bible ·
And if any one of the common people sin through ignorance, while he doeth somewhat against any of the commandments of the LORD concerning things which ought not to be done, and be guilty; -
(en) New International Version ·
“ ‘If any member of the community sins unintentionally and does what is forbidden in any of the Lord’s commands, when they realize their guilt -
(en) English Standard Version ·
“If anyone of the common people sins unintentionally in doing any one of the things that by the Lord’s commandments ought not to be done, and realizes his guilt, -
(en) New Living Translation ·
“If any of the common people sin by violating one of the LORD’s commands, but they don’t realize it, they are still guilty. -
(en) Darby Bible Translation ·
And if any one of the people of the land sin through inadvertence, that he do [somewhat against] any of the commandments of Jehovah [in things] which should not be done, and be guilty; -
(ru) Синодальный перевод ·
Если же кто из народа земли согрешит по ошибке и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и виновен будет, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли ж хтось із простого люду ненароком ізгрішить і сподіє щось, чого не годиться робити, що забороняють Господні заповіді, та й провиниться, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж хто з простого люду согрішить ненарочно та й переступить одну з заповідей Господнїх, вдїявши чого не повинен чинити, та й провинить, -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли яка душа з народу землі невмисне згрішить, коли зробить що проти якої з заповідей Господніх, чого робити не можна, та й завини́ть, -
(ru) Новый русский перевод ·
Если кто-нибудь из народа согрешит по неведению, сделав то, что запрещено в какой-либо из Господних заповедей, — он виновен. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Якщо ж ненавмисно згрішить якась душа з народу землі, скоївши одну з усіх тих речей, що Господь наказав, щоб не чинилося, і допуститься переступу, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Кто-то из простого народа может случайно согрешить и сделать то, что недозволено Господом.