Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Joel 3) | (Amos 2) →

New American Standard Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Judgment on Neighbor Nations

    The words of Amos, who was among the sheepherders from Tekoa, which he envisioned in visions concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
  • Слова Амоса, одного из фекойских пастухов. Вот что явилось ему в видениях об Израиле, за два года до землетрясения, во времена иудейского царя Озии и царя Израиля Иеровоама, сына Иоасова.
  • He said,
    “The LORD roars from Zion
    And from Jerusalem He utters His voice;
    And the shepherds’ pasture grounds mourn,
    And the summit of Carmel dries up.”
  • Он сказал: "Господь прогремит с Сиона и из Иерусалима Он прокричит; пастбища пастухов пожухнут, иссохнет и вершина горы Кармил".
  • Thus says the LORD,
    “For three transgressions of Damascus and for four
    I will not revoke its punishment,
    Because they threshed Gilead with implements of sharp iron.
  • Вот что сказал Господь: "Я не пощажу и накажу Дамаск за многие его преступления, за то, что крушил он народ Галаада железными молотилами.
  • “So I will send fire upon the house of Hazael
    And it will consume the citadels of Ben-hadad.
  • Я пошлю огонь на дом Изаила, и огонь поглотит дворцы Венадада.
  • “I will also break the gate bar of Damascus,
    And cut off the inhabitant from the valley of Aven,
    And him who holds the scepter, from Beth-eden;
    So the people of Aram will go exiled to Kir,”
    Says the LORD.
  • Я опрокину ворота Дамаска, Я смещу царя, сидящего на троне в долине Авен, и того из дома Еденова, кто держит скипетр. Народ арамейский пойдёт в изгнание в Кир". Всё это говорит Господь.
  • Thus says the LORD,
    “For three transgressions of Gaza and for four
    I will not revoke its punishment,
    Because they deported an entire population
    To deliver it up to Edom.
  • И ещё говорит Господь: "Я не пощажу и накажу за многие преступления Газу, ибо они захватили весь народ в плен, и вывели их в Эдом.
  • “So I will send fire upon the wall of Gaza
    And it will consume her citadels.
  • Я пошлю огонь на стены Газы, и он пожрёт её крепости.
  • “I will also cut off the inhabitant from Ashdod,
    And him who holds the scepter, from Ashkelon;
    I will even unleash My power upon Ekron,
    And the remnant of the Philistines will perish,”
    Says the Lord GOD.
  • Я смещу царя Азота, сидящего на троне в Ашдоде, и того, кто держит скипетр в Аскалоне. И тогда Я обращу Свой гнев против Екрона, и все оставшиеся филистимляне будут уничтожены". Так говорит Господь.
  • Thus says the LORD,
    “For three transgressions of Tyre and for four
    I will not revoke its punishment,
    Because they delivered up an entire population to Edom
    And did not remember the covenant of brotherhood.
  • Так говорит Господь: "Я не пощажу и накажу Тир за многие его преступления. Ибо он забыл договор и напал на своих союзников, запер пленников и продал их в Эдом.
  • “So I will send fire upon the wall of Tyre
    And it will consume her citadels.”
  • Я пошлю огонь на стены Тира, и огонь поглотит его высокие башни".
  • Thus says the LORD,
    “For three transgressions of Edom and for four
    I will not revoke its punishment,
    Because he pursued his brother with the sword,
    While he stifled his compassion;
    His anger also tore continually,
    And he maintained his fury forever.
  • Так говорит Господь: "Я не пощажу и накажу Эдом за многие его преступления, потому что он преследовал своего брата (Израиля) с мечом и безжалостно убил его. Эдом, подобно дикому животному, в яростном гневе разрывал его на части.
  • “So I will send fire upon Teman
    And it will consume the citadels of Bozrah.”
  • Я пошлю огонь на Феман, и он поглотит высокие башни Восора".
  • Thus says the LORD,
    “For three transgressions of the sons of Ammon and for four
    I will not revoke its punishment,
    Because they ripped open the pregnant women of Gilead
    In order to enlarge their borders.
  • Так говорит Господь: "Я не пощажу и накажу народ Аммона за то, что рассекал он беременных женщин Галаада лишь затем, чтобы расширить свои границы.
  • “So I will kindle a fire on the wall of Rabbah
    And it will consume her citadels
    Amid war cries on the day of battle,
    And a storm on the day of tempest.
  • Я пошлю огонь на стены Раввы, и он поглотит её высокие башни. Среди звуков труб во время битвы несчастья обрушатся на их страну, как вихрь.
  • “Their king will go into exile,
    He and his princes together,” says the LORD.
  • Их царь и все предводители отправятся в изгнание". Так говорит Господь.

  • ← (Joel 3) | (Amos 2) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025