Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 7:16
-
New American Standard Bible
“Now hear the word of the LORD: you are saying, ‘You shall not prophesy against Israel nor shall you speak against the house of Isaac.’
-
(en) King James Bible ·
Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and drop not thy word against the house of Isaac. -
(en) New International Version ·
Now then, hear the word of the Lord. You say,
“ ‘Do not prophesy against Israel,
and stop preaching against the descendants of Isaac.’ -
(en) English Standard Version ·
Now therefore hear the word of the Lord.
“You say, ‘Do not prophesy against Israel,
and do not preach against the house of Isaac.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And now hear thou the word of Jehovah: Thou sayest, Prophesy not against Israel, and utter not [words] against the house of Isaac. -
(ru) Синодальный перевод ·
Теперь выслушай слово Господне. Ты говоришь: «не пророчествуй на Израиля и не произноси слов на дом Исааков». -
(ua) Переклад Хоменка ·
Слухай же тепер слово Господнє. Ти кажеш: Не пророкуй проти Ізраїля, і не проповідуй проти дому Ісаака. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А тепер почуй і ти слово Господнє. Ти говориш: Не пророкуй на Ізраїля та й на Ізаака не виповідай нїяких речей. -
(ua) Переклад Огієнка ·
А тепер послухай Господнього слова: Ти кажеш: Не будеш пророкува́ти на Ізраїля, і не будеш пропові́дувати на Ісаків дім. -
(ru) Новый русский перевод ·
Итак, выслушай слово Господа. Ты говоришь:«Не пророчествуй против Израиля,
перестань проповедовать против дома Исаака». -
(ua) Переклад Турконяка ·
І тепер послухай Господнє слово: Ти говориш: Не пророкуй проти Ізраїля і не докучай домові Якова. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А теперь выслушай слово Божье. Ты говоришь: "Не пророчествуй против Израиля, и не проповедуй против дома Исаака".