Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Amos 8:12
-
New American Standard Bible
“People will stagger from sea to sea
And from the north even to the east;
They will go to and fro to seek the word of the LORD,
But they will not find it.
-
(en) King James Bible ·
And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it. -
(en) New King James Version ·
They shall wander from sea to sea,
And from north to east;
They shall run to and fro, seeking the word of the Lord,
But shall not find it. -
(en) New International Version ·
People will stagger from sea to sea
and wander from north to east,
searching for the word of the Lord,
but they will not find it. -
(en) English Standard Version ·
They shall wander from sea to sea,
and from north to east;
they shall run to and fro, to seek the word of the Lord,
but they shall not find it. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they shall wander from sea to sea, and from the north to the east; they shall run to and fro to seek the word of Jehovah, and shall not find it. -
(ru) Синодальный перевод ·
И будут ходить от моря до моря и скитаться от севера к востоку, ища слова Господня, и не найдут его. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І вони будуть плентатись від моря і до моря, від півночі до сходу сонця будуть туди й сюди тинятися, шукаючи слова Господнього, але його не знайдуть. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Будуть ходити од моря до моря, і блукати від півночі на південь, шукаючи слова Господнього, та не знайдуть його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І бу́дуть ходити від моря до моря, і з пі́вночі до сходу блука́тимуть, щоб знайти слово Господа, — та не зна́йдуть його́! -
(ru) Новый русский перевод ·
Будут скитаться от моря до моря
и от севера метаться к востоку
в поисках слова Господня,
но не найдут его. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зрушаться води, як води моря, і з півночі аж до сходу оббігатимуть, шукаючи Господнє слово, та не знайдуть. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
И будут люди скитаться по стране, от Мёртвого моря до Средиземного и с севера страны до востока, и будут люди бродить туда и обратно, ища слово Господа, но не найдут его.