Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
New Living Translation
Basket of Fruit and Israel’s Captivity
Thus the Lord GOD showed me, and behold, there was a basket of summer fruit.
Thus the Lord GOD showed me, and behold, there was a basket of summer fruit.
A Vision of Ripe Fruit
Then the Sovereign LORD showed me another vision. In it I saw a basket filled with ripe fruit.
Then the Sovereign LORD showed me another vision. In it I saw a basket filled with ripe fruit.
He said, “What do you see, Amos?” And I said, “A basket of summer fruit.” Then the LORD said to me, “The end has come for My people Israel. I will spare them no longer.
“What do you see, Amos?” he asked.
I replied, “A basket full of ripe fruit.”
Then the LORD said, “Like this fruit, Israel is ripe for punishment! I will not delay their punishment again.
I replied, “A basket full of ripe fruit.”
Then the LORD said, “Like this fruit, Israel is ripe for punishment! I will not delay their punishment again.
“The songs of the palace will turn to wailing in that day,” declares the Lord GOD. “Many will be the corpses; in every place they will cast them forth in silence.”
In that day the singing in the temple will turn to wailing. Dead bodies will be scattered everywhere. They will be carried out of the city in silence. I, the Sovereign LORD, have spoken!”
Hear this, you who trample the needy, to do away with the humble of the land,
Listen to this, you who rob the poor
and trample down the needy!
and trample down the needy!
saying,
“When will the new moon be over,
So that we may sell grain,
And the sabbath, that we may open the wheat market,
To make the bushel smaller and the shekel bigger,
And to cheat with dishonest scales,
“When will the new moon be over,
So that we may sell grain,
And the sabbath, that we may open the wheat market,
To make the bushel smaller and the shekel bigger,
And to cheat with dishonest scales,
So as to buy the helpless for money
And the needy for a pair of sandals,
And that we may sell the refuse of the wheat?”
And the needy for a pair of sandals,
And that we may sell the refuse of the wheat?”
And you mix the grain you sell
with chaff swept from the floor.
Then you enslave poor people
for one piece of silver or a pair of sandals.
with chaff swept from the floor.
Then you enslave poor people
for one piece of silver or a pair of sandals.
The LORD has sworn by the pride of Jacob,
“Indeed, I will never forget any of their deeds.
“Indeed, I will never forget any of their deeds.
“Because of this will not the land quake
And everyone who dwells in it mourn?
Indeed, all of it will rise up like the Nile,
And it will be tossed about
And subside like the Nile of Egypt.
And everyone who dwells in it mourn?
Indeed, all of it will rise up like the Nile,
And it will be tossed about
And subside like the Nile of Egypt.
The earth will tremble for your deeds,
and everyone will mourn.
The ground will rise like the Nile River at floodtime;
it will heave up, then sink again.
and everyone will mourn.
The ground will rise like the Nile River at floodtime;
it will heave up, then sink again.
“It will come about in that day,” declares the Lord GOD,
“That I will make the sun go down at noon
And make the earth dark in broad daylight.
“That I will make the sun go down at noon
And make the earth dark in broad daylight.
“In that day,” says the Sovereign LORD,
“I will make the sun go down at noon
and darken the earth while it is still day.
“I will make the sun go down at noon
and darken the earth while it is still day.
“Then I will turn your festivals into mourning
And all your songs into lamentation;
And I will bring sackcloth on everyone’s loins
And baldness on every head.
And I will make it like a time of mourning for an only son,
And the end of it will be like a bitter day.
And all your songs into lamentation;
And I will bring sackcloth on everyone’s loins
And baldness on every head.
And I will make it like a time of mourning for an only son,
And the end of it will be like a bitter day.
I will turn your celebrations into times of mourning
and your singing into weeping.
You will wear funeral clothes
and shave your heads to show your sorrow —
as if your only son had died.
How very bitter that day will be!
and your singing into weeping.
You will wear funeral clothes
and shave your heads to show your sorrow —
as if your only son had died.
How very bitter that day will be!
“Behold, days are coming,” declares the Lord GOD,
“When I will send a famine on the land,
Not a famine for bread or a thirst for water,
But rather for hearing the words of the LORD.
“When I will send a famine on the land,
Not a famine for bread or a thirst for water,
But rather for hearing the words of the LORD.
“The time is surely coming,” says the Sovereign LORD,
“when I will send a famine on the land —
not a famine of bread or water
but of hearing the words of the LORD.
“when I will send a famine on the land —
not a famine of bread or water
but of hearing the words of the LORD.
“People will stagger from sea to sea
And from the north even to the east;
They will go to and fro to seek the word of the LORD,
But they will not find it.
And from the north even to the east;
They will go to and fro to seek the word of the LORD,
But they will not find it.
“In that day the beautiful virgins
And the young men will faint from thirst.
And the young men will faint from thirst.
Beautiful girls and strong young men
will grow faint in that day,
thirsting for the LORD’s word.
will grow faint in that day,
thirsting for the LORD’s word.
“As for those who swear by the guilt of Samaria,
Who say, ‘As your god lives, O Dan,’
And, ‘As the way of Beersheba lives,’
They will fall and not rise again.”
Who say, ‘As your god lives, O Dan,’
And, ‘As the way of Beersheba lives,’
They will fall and not rise again.”