Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jonah 3:2
-
New American Standard Bible
“Arise, go to Nineveh the great city and proclaim to it the proclamation which I am going to tell you.”
-
(en) King James Bible ·
Arise, go unto Nineveh, that great city, and preach unto it the preaching that I bid thee. -
(en) New King James Version ·
“Arise, go to Nineveh, that great city, and preach to it the message that I tell you.” -
(en) New International Version ·
“Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you.” -
(en) English Standard Version ·
“Arise, go to Nineveh, that great city, and call out against it the message that I tell you.” -
(en) New Living Translation ·
“Get up and go to the great city of Nineveh, and deliver the message I have given you.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Arise, go to Nineveh, the great city, and preach unto it the preaching that I shall bid thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в ней, что Я повелел тебе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
«Встань, іди в Ніневію, у те велике місто, й проповідуй йому те, що я скажу тобі.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Вставай, подайсь у Ниневію, город великий, і проповідуй в йому, що я повелїв тобі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Устань, іди до Ніневі́ї, великого міста, і проповідуй на нього те слово, що Я говорив був тобі!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
— Собирайся, ступай в великий город Ниневию и возвести там то, что Я тебе говорю. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Устань, піди у велике місто Ніневію та сповісти в ньому за ранішньою проповіддю, яку Я тобі сказав. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Иди в великий город Ниневию и провозгласи там то, что Я велю тебе".