Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Micah 2) | (Micah 4) →

New American Standard Bible

Переклад Хоменка

  • Rulers Denounced

    And I said,
    “Hear now, heads of Jacob
    And rulers of the house of Israel.
    Is it not for you to know justice?
  • І я сказав: — Слухайте ж, голови Якова й князі дому Ізраїля! Чи ж не належиться вам знати справедливість, —
  • “You who hate good and love evil,
    Who tear off their skin from them
    And their flesh from their bones,
  • вам, що ненавидите добро й любите зло; вам, що здираєте з них шкіру й тіло з костей їхніх,
  • Who eat the flesh of my people,
    Strip off their skin from them,
    Break their bones
    And chop them up as for the pot
    And as meat in a kettle.”
  • і що їсте народу мого тіло й лупите з них шкіру та ламаєте їхні кості й кришите їх, наче в горщику, немов у казані м'ясо?
  • Then they will cry out to the LORD,
    But He will not answer them.
    Instead, He will hide His face from them at that time
    Because they have practiced evil deeds.
  • Тоді до Господа будуть взивати, та він не відповість їм; обличчя своє на той час від них сховає, тим, що лихі їхні вчинки.
  • Thus says the LORD concerning the prophets who lead my people astray;
    When they have something to bite with their teeth,
    They cry, “Peace,”
    But against him who puts nothing in their mouths
    They declare holy war.
  • Так говорить Господь проти пророків, що його народ обманюють, що, поки мають що зубами гризти, мир віщують, а тим, хто не дає їм у рот нічого, війну проголошують.
  • Therefore it will be night for you — without vision,
    And darkness for you — without divination.
    The sun will go down on the prophets,
    And the day will become dark over them.
  • Тому ніч буде вам замість видіння, і темрява — замість вгадування. Сонце зайде над пророками, і день над ними потемніє.
  • The seers will be ashamed
    And the diviners will be embarrassed.
    Indeed, they will all cover their mouths
    Because there is no answer from God.
  • І тоді засоромляться видющі, і застидаються ворожбити; усі вони покриють собі губи, бо не буде від Бога відповіді.
  • On the other hand I am filled with power —
    With the Spirit of the LORD —
    And with justice and courage
    To make known to Jacob his rebellious act,
    Even to Israel his sin.
  • Я ж повний сили, духу Господнього, і справедливости й потуги, щоб виповісти Яковові його переступ та Ізраїлеві гріх його.
  • Now hear this, heads of the house of Jacob
    And rulers of the house of Israel,
    Who abhor justice
    And twist everything that is straight,
  • Слухайте ж, голови дому Якова й князі дому Ізраїля! Ви, що бридитеся справедливістю і викривляєте усе праве;
  • Who build Zion with bloodshed
    And Jerusalem with violent injustice.
  • ви, що будуєте Сіон кров'ю, Єрусалим — злочином.
  • Her leaders pronounce judgment for a bribe,
    Her priests instruct for a price
    And her prophets divine for money.
    Yet they lean on the LORD saying,
    “Is not the LORD in our midst?
    Calamity will not come upon us.”
  • Проводирі його судять за гостинці, його священики вчать за плату, пророки його вгадують за гроші, та ще й на Господа здаються, кажучи: «Хіба Господь посеред нас не пробуває? На нас біда не прийде!»
  • Therefore, on account of you
    Zion will be plowed as a field,
    Jerusalem will become a heap of ruins,
    And the mountain of the temple will become high places of a forest.
  • Тому то, через вас, Сіон буде розораний, як поле, а Єрусалим стане звалищем, гора ж, де храм, — горою, вкритою лісом.

  • ← (Micah 2) | (Micah 4) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025