Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Darby Bible Translation
Nineveh’s Complete Ruin
Woe to the bloody city, completely full of lies and pillage;
Her prey never departs.
Woe to the bloody city, completely full of lies and pillage;
Her prey never departs.
Judgment against Nineveh
Woe to the bloody city! It is all full of lies [and] violence; the prey departeth not.
Woe to the bloody city! It is all full of lies [and] violence; the prey departeth not.
The noise of the whip,
The noise of the rattling of the wheel,
Galloping horses
And bounding chariots!
The noise of the rattling of the wheel,
Galloping horses
And bounding chariots!
The crack of the whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the prancing horses, and of the bounding chariots!
Horsemen charging,
Swords flashing, spears gleaming,
Many slain, a mass of corpses,
And countless dead bodies —
They stumble over the dead bodies!
Swords flashing, spears gleaming,
Many slain, a mass of corpses,
And countless dead bodies —
They stumble over the dead bodies!
The horseman springing up, and the glitter of the sword, and the flash of the spear, and a multitude of slain, and a mass of carcases, and no end of corpses: they stumble over their corpses.
All because of the many harlotries of the harlot,
The charming one, the mistress of sorceries,
Who sells nations by her harlotries
And families by her sorceries.
The charming one, the mistress of sorceries,
Who sells nations by her harlotries
And families by her sorceries.
-- Because of the multitude of the fornications of the well-favoured harlot, mistress of sorceries, that selleth nations through her fornications, and families through her sorceries,
“Behold, I am against you,” declares the LORD of hosts;
“And I will lift up your skirts over your face,
And show to the nations your nakedness
And to the kingdoms your disgrace.
“And I will lift up your skirts over your face,
And show to the nations your nakedness
And to the kingdoms your disgrace.
behold, I am against thee, saith Jehovah of hosts; and I will uncover thy skirts upon thy face, and I will shew the nations thy nakedness, and the kingdoms thy shame.
“I will throw filth on you
And make you vile,
And set you up as a spectacle.
And make you vile,
And set you up as a spectacle.
And I will cast abominable filth upon thee, and make thee vile, and will set thee as a gazing stock.
“And it will come about that all who see you
Will shrink from you and say,
‘Nineveh is devastated!
Who will grieve for her?’
Where will I seek comforters for you?”
Will shrink from you and say,
‘Nineveh is devastated!
Who will grieve for her?’
Where will I seek comforters for you?”
And it shall come to pass, [that] all they that see thee shall flee from thee, and shall say, Nineveh is laid waste! Who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee?
Are you better than No-amon,
Which was situated by the waters of the Nile,
With water surrounding her,
Whose rampart was the sea,
Whose wall consisted of the sea?
Which was situated by the waters of the Nile,
With water surrounding her,
Whose rampart was the sea,
Whose wall consisted of the sea?
Art thou better than No-Amon, that was situate among the rivers, [that had] the waters round about her, whose rampart was the sea, [and] of the sea was her wall?
Ethiopia was her might,
And Egypt too, without limits.
Put and Lubim were among her helpers.
And Egypt too, without limits.
Put and Lubim were among her helpers.
Ethiopia was her strength, and Egypt, and it was infinite; Phut and the Libyans were her helpers.
Yet she became an exile,
She went into captivity;
Also her small children were dashed to pieces
At the head of every street;
They cast lots for her honorable men,
And all her great men were bound with fetters.
She went into captivity;
Also her small children were dashed to pieces
At the head of every street;
They cast lots for her honorable men,
And all her great men were bound with fetters.
She too was carried away, she went into captivity: her infants also were dashed in pieces, at the top of all the streets; and they cast lots for her honourable men, and all her great men were bound with chains.
You too will become drunk,
You will be hidden.
You too will search for a refuge from the enemy.
You will be hidden.
You too will search for a refuge from the enemy.
Thou also shalt be drunken: thou shalt be hid; thou also shalt seek a refuge from the enemy.
All your fortifications are fig trees with ripe fruit —
When shaken, they fall into the eater’s mouth.
When shaken, they fall into the eater’s mouth.
All thy strongholds are [like] fig-trees with the first-ripe figs: if they be shaken, they even fall into the mouth of the eater.
Behold, your people are women in your midst!
The gates of your land are opened wide to your enemies;
Fire consumes your gate bars.
The gates of your land are opened wide to your enemies;
Fire consumes your gate bars.
Behold, thy people in the midst of thee are [as] women: the gates of thy land are set wide open unto thine enemies; the fire devoureth thy bars.
Draw for yourself water for the siege!
Strengthen your fortifications!
Go into the clay and tread the mortar!
Take hold of the brick mold!
Strengthen your fortifications!
Go into the clay and tread the mortar!
Take hold of the brick mold!
Draw thee water for the siege, strengthen thy fortresses; go into the clay, and tread the mortar, make strong the brick-kiln.
There fire will consume you,
The sword will cut you down;
It will consume you as the locust does.
Multiply yourself like the creeping locust,
Multiply yourself like the swarming locust.
The sword will cut you down;
It will consume you as the locust does.
Multiply yourself like the creeping locust,
Multiply yourself like the swarming locust.
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off; it shall devour thee like the cankerworm. Make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locust.
You have increased your traders more than the stars of heaven —
The creeping locust strips and flies away.
The creeping locust strips and flies away.
Thou hast multiplied thy merchants more than the stars of the heavens; the cankerworm spreadeth himself out and flieth away.
Your guardsmen are like the swarming locust.
Your marshals are like hordes of grasshoppers
Settling in the stone walls on a cold day.
The sun rises and they flee,
And the place where they are is not known.
Your marshals are like hordes of grasshoppers
Settling in the stone walls on a cold day.
The sun rises and they flee,
And the place where they are is not known.
Thy chosen men are as the locusts, and thy captains as swarms of grasshoppers, which camp in the hedges in the cold day: when the sun ariseth they flee away, and their place is not known where they are.
Your shepherds are sleeping, O king of Assyria;
Your nobles are lying down.
Your people are scattered on the mountains
And there is no one to regather them.
Your nobles are lying down.
Your people are scattered on the mountains
And there is no one to regather them.
Thy shepherds slumber, O king of Assyria; thy nobles lie still; thy people are scattered upon the mountains, and no man gathereth them.
There is no relief for your breakdown,
Your wound is incurable.
All who hear about you
Will clap their hands over you,
For on whom has not your evil passed continually?
Your wound is incurable.
All who hear about you
Will clap their hands over you,
For on whom has not your evil passed continually?
There is no healing of thy breach; thy wound is grievous; all that hear the report of thee clap the hands over thee; for upon whom hath not thy wickedness passed continually?