Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
The Builders Encouraged
On the twenty-first of the seventh month, the word of the LORD came by Haggai the prophet saying,
On the twenty-first of the seventh month, the word of the LORD came by Haggai the prophet saying,
Сьомого місяця, двадцять першого дня, надійшло через пророка Аггея таке слово Господнє:
“Speak now to Zerubbabel the son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua the son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people saying,
«Скажи Зоровавелові, синові Шалтієла, правителеві Юдеї, та Ісусові, синові Йоцадака, первосвященикові, й останкові народу:
‘Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?
Хто зоставсь між вами, що бачив дім цей у першій його славі? Яким ви його бачите тепер? Чи не здається він наче ніщо в очах ваших?
‘But now take courage, Zerubbabel,’ declares the LORD, ‘take courage also, Joshua son of Jehozadak, the high priest, and all you people of the land take courage,’ declares the LORD, ‘and work; for I am with you,’ declares the LORD of hosts.
Та ти, Зоровавеле, кріпися! — слово Господнє; кріпись і ти, Ісусе, сину Йоцадака, первосвященику! Кріпись, увесь народе краю, — слово Господнє. До праці! Я бо з вами, — слово Господа сил.
‘As for the promise which I made you when you came out of Egypt, My Spirit is abiding in your midst; do not fear!’
Союз, що я був заключив з вами, як ви виходили з Єгипту, і дух мій пробуває між вами; тож не бійтесь!
“For thus says the LORD of hosts, ‘Once more in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea also and the dry land.
Бо так каже Господь сил: Ще трохи, і я потрясу небом й землею, морем й сушею.
‘I will shake all the nations; and they will come with the wealth of all nations, and I will fill this house with glory,’ says the LORD of hosts.
Я потрясу всіма народами, і прийдуть скарби всіх народів, і я сповню дім цей славою, — каже Господь сил.
‘The silver is Mine and the gold is Mine,’ declares the LORD of hosts.
Мені належить срібло, мені — золото, слово Господа сил.
‘The latter glory of this house will be greater than the former,’ says the LORD of hosts, ‘and in this place I will give peace,’ declares the LORD of hosts.”
Слава цього останнього дому буде більша, ніж першого, каже Господь сил, і я цьому місцю дам мир», — слово Господа сил.
On the twenty-fourth of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the LORD came to Haggai the prophet, saying,
Двадцять четвертого дня дев'ятого місяця, другого року Дарія, надійшло через пророка Аггея таке слово Господнє:
“Thus says the LORD of hosts, ‘Ask now the priests for a ruling:
«Так говорить Господь сил: Спитай у священиків про закон.
‘If a man carries holy meat in the fold of his garment, and touches bread with this fold, or cooked food, wine, oil, or any other food, will it become holy?’” And the priests answered, “No.”
Якби хтось ніс у полі одежі посвячене м'ясо й доторкнувсь полою до хліба чи до вина, чи до олії, чи до якоїнебудь їжі — чи воно освятиться?» Священики у відповідь сказали: «Ні!»
Then Haggai said, “If one who is unclean from a corpse touches any of these, will the latter become unclean?” And the priests answered, “It will become unclean.”
Тоді Аггей спитав: «А якби хтось, нечистий через дотик до трупа, доторкнувсь цього всього, чи воно стане нечистим?» Священики у відповідь сказали: «Стане нечистим.»
Then Haggai said, “ ‘So is this people. And so is this nation before Me,’ declares the LORD, ‘and so is every work of their hands; and what they offer there is unclean.
І відповів Аггей і мовив: «Отак воно і з цим народом, отак воно з цим людом передо мною, — слово Господнє, — отак воно з ділами рук їхніх і з тим, що вони там приносять у жертву — воно нечисте.
‘But now, do consider from this day onward: before one stone was placed on another in the temple of the LORD,
Тепер розважте, прошу, добре у вашім серці, віднині і надалі! Як іще не було покладено каменя на камені в Господнім храмі,
from that time when one came to a grain heap of twenty measures, there would be only ten; and when one came to the wine vat to draw fifty measures, there would be only twenty.
за ввесь той час, прийде бувало хтось до купи, де мало б бути двадцять мірок зерна, а в ній — десять; прийде до куфи, щоб зачерпнути п'ять десяток, а в ній — двадцять;
‘I smote you and every work of your hands with blasting wind, mildew and hail; yet you did not come back to Me,’ declares the LORD.
Карав я вас іржею, жовтяком і градом побив усю працю рук ваших, та ви до мене не повернулися, — слово Господнє.
‘Do consider from this day onward, from the twenty-fourth day of the ninth month; from the day when the temple of the LORD was founded, consider:
Розважте, прошу, добре у вашім серці віднині і надалі — від двадцять четвертого дня, дев'ятого місяця від дня, коли закладено храм Господній, розважте,
‘Is the seed still in the barn? Even including the vine, the fig tree, the pomegranate and the olive tree, it has not borne fruit. Yet from this day on I will bless you.’”
чи є зерно ще у коморі? Та й виноград, смоква, ґранатина й маслина — теж не вродили? Від цього ж дня я поблагословлю вас.»
Then the word of the LORD came a second time to Haggai on the twenty-fourth day of the month, saying,
І надійшло слово Господнє до Аггея вдруге, двадцять четвертого дня місяця:
“Speak to Zerubbabel governor of Judah, saying, ‘I am going to shake the heavens and the earth.
«Скажи так до Зоровавела, правителя Юдеї: Я потрясу небом й землею,
‘I will overthrow the thrones of kingdoms and destroy the power of the kingdoms of the nations; and I will overthrow the chariots and their riders, and the horses and their riders will go down, everyone by the sword of another.’
і переверну царські престоли й знищу силу царств народів. Я перекину колісниці та тих, що на них їздять; коні з верхівцями попадають — кожний від меча свого товариша.
‘On that day,’ declares the LORD of hosts, ‘I will take you, Zerubbabel, son of Shealtiel, My servant,’ declares the LORD, ‘and I will make you like a signet ring, for I have chosen you,’” declares the LORD of hosts.
Того дня, — слово Господа сил, — я візьму тебе, Зоровавеле, сину Шалтієла, слуго мій, — слово Господнє, — і ти будеш у мене, немов печатний перстень, бо я вибрав собі тебе», — слово Господа сил.