Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 9) | (Zechariah 11) →

New American Standard Bible

Переклад Огієнка

  • God Will Bless Judah and Ephraim

    Ask rain from the LORD at the time of the spring rain —
    The LORD who makes the storm clouds;
    And He will give them showers of rain, vegetation in the field to each man.
  • Просіть від Господа дощу́ ча́су весняно́го пізнього дощу́, — Господь чинить бли́скавки, і зливни́й дощ посилає їм, кожному траву на полі.
  • For the teraphim speak iniquity,
    And the diviners see lying visions
    And tell false dreams;
    They comfort in vain.
    Therefore the people wander like sheep,
    They are afflicted, because there is no shepherd.
  • Бо говорять марно́ту домо́ві божки́, і віщуни́ бачать лжу, і розказують сни неправдиві, потішають марно́тою. Тому́ вони бродять, немов та ота́ра, мандру́ють вони, бо без па́стиря.
  • “My anger is kindled against the shepherds,
    And I will punish the male goats;
    For the LORD of hosts has visited His flock, the house of Judah,
    And will make them like His majestic horse in battle.
  • На па́стирів гнів Мій пала́є, а козлів навіщу́, бо ста́до Своє, Юдин дім покарає Господь Саваот, і вчинить Він їх, немов Свої́м славним коне́м на війні.
  • “From them will come the cornerstone,
    From them the tent peg,
    From them the bow of battle,
    From them every ruler, all of them together.
  • З нього буде наріжник, із нього кіло́к, з нього лук бойови́й, з нього вийдуть керма́ничі ра́зом усі,
  • “They will be as mighty men,
    Treading down the enemy in the mire of the streets in battle;
    And they will fight, for the LORD will be with them;
    And the riders on horses will be put to shame.
  • І будуть, немов те лица́рство, що то́пче воно на війні, як болото на вулицях, і бу́дуть вони воювати, бо з ними Господь, і кінно́тних їздці́в засоро́млять.
  • “I will strengthen the house of Judah,
    And I will save the house of Joseph,
    And I will bring them back,
    Because I have had compassion on them;
    And they will be as though I had not rejected them,
    For I am the LORD their God and I will answer them.
  • І вчиню́ Я лица́рським дім Юдин, а дім Йо́сипів спасу́, і верну́ їх, бо змилосе́рдивсь над ними, і стануть вони, ніби Я їх не кидав, Бо Я — Господь Бог їхній, і буду Я їх вислухо́вувати.
  • “Ephraim will be like a mighty man,
    And their heart will be glad as if from wine;
    Indeed, their children will see it and be glad,
    Their heart will rejoice in the LORD.
  • І стане лица́рським Єфрем, і звеселі́є їхнє серце, немов від вина, а їхні сини це побачать та бу́дуть радіти, поті́шиться серце їхнє Го́сподом.
  • “I will whistle for them to gather them together,
    For I have redeemed them;
    And they will be as numerous as they were before.
  • Я їм дам зна́ка та їх позбираю, бо Я ви́купив їх, і мно́житись будуть, як мно́жились.
  • “When I scatter them among the peoples,
    They will remember Me in far countries,
    And they with their children will live and come back.
  • І розсію Я їх між наро́дами, і в далеких края́х вони будуть Мене зга́дувати, і жи́тимуть з ді́тьми своїми, і ве́рнуться.
  • “I will bring them back from the land of Egypt
    And gather them from Assyria;
    And I will bring them into the land of Gilead and Lebanon
    Until no room can be found for them.
  • І верну́ їх із кра́ю єгипетського, і позгрома́джую їх із Ашшу́ру, і введу́ їх до кра́ю Ґілеа́ду й Ліва́ну, і мі́сця не виста́чить їм.
  • “And they will pass through the sea of distress
    And He will strike the waves in the sea,
    So that all the depths of the Nile will dry up;
    And the pride of Assyria will be brought down
    And the scepter of Egypt will depart.
  • І при́йде по морі нещастя, і хвилі на морі ударить, і повисиха́ють усі глиби́ни Ріки́, — і буде пони́жена гордість Ашшу́ру, і від Єгипту віді́йметься бе́рло.
  • “And I will strengthen them in the LORD,
    And in His name they will walk,” declares the LORD.
  • І зміцню́ їх у Господі, і Йме́нням Його вони будуть ходити, говорить Господь!

  • ← (Zechariah 9) | (Zechariah 11) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025