Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
God’s Favor to Zion
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.
Then I lifted up my eyes and looked, and behold, there was a man with a measuring line in his hand.
Потім підвів я мої очі й дивлюся: аж ось чотири роги.
So I said, “Where are you going?” And he said to me, “To measure Jerusalem, to see how wide it is and how long it is.”
І я спитав ангела, що говорив зо мною: «Що це?» Він відповів: «Це роги, що порозкидали Юду, Ізраїля і Єрусалим.»
And behold, the angel who was speaking with me was going out, and another angel was coming out to meet him,
І Господь показав мені чотирьох ремісників.
and said to him, “Run, speak to that young man, saying, ‘Jerusalem will be inhabited without walls because of the multitude of men and cattle within it.
Я спитав: «Що вони йдуть робити?» Він відповів: «Це роги, що порозкидали Юду так, що ніхто не підвів голови; ці прийшли, щоб їх налякати та позбавити рогів народи, що підняли ріг свій проти країни Юди, щоб її порозкидати.»
‘For I,’ declares the LORD, ‘will be a wall of fire around her, and I will be the glory in her midst.’”
Знову підвів я мої очі й дивлюся: аж ось чоловік, а в руці у нього міряльна шворка.
“Ho there! Flee from the land of the north,” declares the LORD, “for I have dispersed you as the four winds of the heavens,” declares the LORD.
Я спитав: «Куди ти йдеш?» Він відповів мені: «Міряти Єрусалим, щоб побачити, яка його ширина й яка його довжина.»
“Ho, Zion! Escape, you who are living with the daughter of Babylon.”
Аж ось вийшов ангел, що говорив зо мною, і другий ангел вийшов йому назустріч.
For thus says the LORD of hosts, “After glory He has sent me against the nations which plunder you, for he who touches you, touches the apple of His eye.
І сказав до нього: «Біжи й скажи цьому хлопцеві так: Єрусалим буде заселений поза мурами з-за сили людей та худоби, що буде серед нього.
“For behold, I will wave My hand over them so that they will be plunder for their slaves. Then you will know that the LORD of hosts has sent Me.
Бо я буду для нього, — слово Господнє, — вогненним муром навкруги й я буду його славою посеред нього.»
“Sing for joy and be glad, O daughter of Zion; for behold I am coming and I will dwell in your midst,” declares the LORD.
«Гей, гей, утікайте з північного краю, — слово Господнє, — бо я порозкидав вас як чотири вітри небесні, — слово Господнє!
“Many nations will join themselves to the LORD in that day and will become My people. Then I will dwell in your midst, and you will know that the LORD of hosts has sent Me to you.
Гей, Сіоне, рятуйся, ти, що живеш у Вавилоні.
“The LORD will possess Judah as His portion in the holy land, and will again choose Jerusalem.
Бо так говорить Господь сил, що послав мене із-за своєї слави до народів, які вас обдерли: Хто до вас доторкнеться, той доторкнеться до зіниці його ока.