Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Zechariah 5) | (Zechariah 7) →

New American Standard Bible

Переклад Турконяка

  • The Four Chariots

    Now I lifted up my eyes again and looked, and behold, four chariots were coming forth from between the two mountains; and the mountains were bronze mountains.
  • І я повернувся, і я підняв мої очі, і я побачив, що ось чотири колісниці, які виходять з-посеред двох гір, а гори були мідними горами.
  • With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
  • У першій колісниці — рижі коні, у другій колісниці — чорні коні,
  • with the third chariot white horses, and with the fourth chariot strong dappled horses.
  • у третій колісниці — білі коні, а в четвертій колісниці — різнобарвні сірі коні.
  • Then I spoke and said to the angel who was speaking with me, “What are these, my lord?”
  • Я відповів і сказав ангелові, що говорив через мене: Що це, Господи?
  • The angel replied to me, “These are the four spirits of heaven, going forth after standing before the Lord of all the earth,
  • А ангел, що промовляв через мене, відповів, кажучи: Це є чотири вітри неба, вони виходять, щоб стати перед Господом усієї землі.
  • with one of which the black horses are going forth to the north country; and the white ones go forth after them, while the dappled ones go forth to the south country.
  • Той, в якого були чорні коні, вони виходили на північну землю, і білі виходили за ними, а різнобарвні йшли на південну землю,
  • “When the strong ones went out, they were eager to go to patrol the earth.” And He said, “Go, patrol the earth.” So they patrolled the earth.
  • і сірі виходили, і дивилися, щоб піти й обійти землю. І він сказав: Підіть і обійдіть землю! І вони обійшли землю.
  • Then He cried out to me and spoke to me saying, “See, those who are going to the land of the north have appeased My wrath in the land of the north.”
  • І він закричав, і сказав мені, мовлячи: Ось ті, що виходили на північну землю, спинили Мій гнів у північній землі!
  • The word of the LORD also came to me, saying,
  • І до мене було Господнє слово, що промовляло:
  • “Take an offering from the exiles, from Heldai, Tobijah and Jedaiah; and you go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah, where they have arrived from Babylon.
  • Візьми те, що з полону, у володарів, у його корисних і в тих, що його пізнали, і ти в той день увійди в дім Йосії, сина Софонії, що йде з Вавилону,

  • The Symbolic Crowns

    “Take silver and gold, make an ornate crown and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest.
  • і візьми срібло, золото, зробиш вінці й покладеш на голову Ісуса, сина Йоседека, великого священика.
  • “Then say to him, ‘Thus says the LORD of hosts, “Behold, a man whose name is Branch, for He will branch out from where He is; and He will build the temple of the LORD.
  • І ти скажеш йому: Так говорить Господь Вседержитель: Ось муж, Схід [1] йому ім’я, і під ним зійде, і він збудує Господній дім.
  • “Yes, it is He who will build the temple of the LORD, and He who will bear the honor and sit and rule on His throne. Thus, He will be a priest on His throne, and the counsel of peace will be between the two offices.”’
  • І він візьме доброчесність, сяде і володітиме на своєму престолі, і священик буде по його правиці, і мирна рада буде між обома.
  • “Now the crown will become a reminder in the temple of the LORD to Helem, Tobijah, Jedaiah and Hen the son of Zephaniah.
  • А вінець буде для тих, що терплять, і потрібним йому, і що пізнають його, і на милість сина Софонія та на псалом у Господньому домі.
  • “Those who are far off will come and build the temple of the LORD.” Then you will know that the LORD of hosts has sent me to you. And it will take place if you completely obey the LORD your God.
  • І підуть далеко від них, і збудують у Господньому домі, і пізнаєте, що Господь Вседержитель послав мене до вас. І це станеться, якщо ви справді послухаєтеся [2] голосу вашого Господа Бога.

  • ← (Zechariah 5) | (Zechariah 7) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025