Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Новый русский перевод
The burden of the word of the LORD is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the LORD),
Пророческое слово от Господа против земли Хадраха,39
оно касается и Дамаска —
так как на Господа смотрят все люди
и все роды Израиля,40 —
Tyre and Sidon, though they are very wise.
касается и Хамата, который граничит с Дамаском,41
и Тира с Сидоном, хотя они так мудры.
And piled up silver like dust,
And gold like the mire of the streets.
Тир себе выстроил крепость;
накопил серебра, как пыли,
и золота, как уличной грязи.
And cast her wealth into the sea;
And she will be consumed with fire.
Но Владыка отнимет у него добро,
бросит в море его богатства,
а сам он сгорит дотла.
Gaza too will writhe in great pain;
Also Ekron, for her expectation has been confounded.
Moreover, the king will perish from Gaza,
And Ashkelon will not be inhabited.
Ашкелон увидит и устрашится,
и сожмется от страха Газа,
и Экрон вместе с ними:
погибла его надежда.
Не станет в Газе царя,
и Ашкелон опустеет.
And I will cut off the pride of the Philistines.
Ашдод заселится чужестранцами;
Я сломлю гордость филистимлян.
And their detestable things from between their teeth.
Then they also will be a remnant for our God,
And be like a clan in Judah,
And Ekron like a Jebusite.
Я исторгну из уст их кровь,
из зубов их — запретную пищу.
Уцелевшие из них будут поклоняться нашему Богу,
они станут одним из кланов Иуды,
а Экрон уподобится иевусеям.42
Because of him who passes by and returns;
And no oppressor will pass over them anymore,
For now I have seen with My eyes.
Свой дом окружу Я охранным дозором
от грабительских свор.
Никакой обидчик к ним впредь не явится,
ведь ныне Я Сам на страже.
Shout in triumph, O daughter of Jerusalem!
Behold, your king is coming to you;
He is just and endowed with salvation,
Humble, and mounted on a donkey,
Even on a colt, the foal of a donkey.
Возликуй великим ликованием, дочь Сиона!
Кричи от радости, дочь Иерусалима!
Вот, Царь твой идет к тебе, погляди,
торжествующий, победоносный,
кроткий, верхом на ослице и на осленке,
сыне вьючного животного.43
And the horse from Jerusalem;
And the bow of war will be cut off.
And He will speak peace to the nations;
And His dominion will be from sea to sea,
And from the River to the ends of the earth.
Он истребит44 колесницы в Ефреме
и коней боевых в Иерусалиме,
и лук боевой будет сломан.
Он возвестит мир народам.
Его владычество будет от моря до моря
и от реки Евфрата — до краев земли.
Deliverance of Judah and Ephraim
As for you also, because of the blood of My covenant with you,
I have set your prisoners free from the waterless pit.
— Что до тебя, то ради Моего завета с тобой, скрепленного кровью,
Я освобожу твоих пленников из безводного рва.
This very day I am declaring that I will restore double to you.
Возвращайтесь в свою крепость,
узники, у которых теперь есть надежда45;
сегодня Я возвещаю, что воздам тебе
вдвое больше, чем ты потерял.
I will fill the bow with Ephraim.
And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece;
And I will make you like a warrior’s sword.
Я как лук натяну Иудею,
а стрелой положу Ефрема.
Я подниму твоих сыновей, Сион,
против твоих сыновей, Греция,
и буду воевать тобой, словно мечом.
And His arrow will go forth like lightning;
And the Lord GOD will blow the trumpet,
And will march in the storm winds of the south.
Тогда явится над ними Господь,
и сверкнет Его стрела, словно молния.
В рог затрубит Владыка Господь
и будет идти в южных бурях.
And they will devour and trample on the sling stones;
And they will drink and be boisterous as with wine;
And they will be filled like a sacrificial basin,
Drenched like the corners of the altar.
Господь Сил их защитит,
и они одолеют и истребят пращников.46
Они напьются крови и будут шуметь,
как от вина,47 наполнятся ею, словно чаши,
из которых кропят углы жертвенника.
As the flock of His people;
For they are as the stones of a crown,
Sparkling in His land.
Господь, их Бог, спасет их в тот день,
ведь они — овцы Его стада.
Как драгоценные камни в венце,
они будут сверкать на Его земле.