Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 10:32
-
New American Standard Bible
“So it will be, if you go with us, that whatever good the LORD does for us, we will do for you.”
-
(en) King James Bible ·
And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee. -
(en) New King James Version ·
And it shall be, if you go with us — indeed it shall be — that whatever good the Lord will do to us, the same we will do to you.” -
(en) New International Version ·
If you come with us, we will share with you whatever good things the Lord gives us.” -
(en) English Standard Version ·
And if you do go with us, whatever good the Lord will do to us, the same will we do to you.” -
(en) New Living Translation ·
If you do, we’ll share with you all the blessings the LORD gives us.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And it shall be, if thou come with us, that whatever good Jehovah doeth unto us, so will we do to thee. -
(ru) Синодальный перевод ·
если пойдёшь с нами, то добро, которое Господь сделает нам, мы сделаем тебе. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тож як підеш із нами, то ті блага, які вчинить нам Господь, ми вчинимо й тобі.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І станеться, як пійдеш із нами, і Господь вчинить нам добро, то й ми вчинимо добро тобі. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І станеться, коли пі́деш із нами, то те добро, що Господь учинить нам, ми його вчи́нимо тобі“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Если ты пойдешь с нами, мы разделим с тобой все добро, которое нам даст Господь.25 -
(ua) Переклад Турконяка ·
І буде, якщо ти підеш з нами, і станеться з нами добро, яке вчинить Господь, то добре й ми вчинимо з тобою. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если пойдёшь с нами, мы поделимся с тобой всем добром, которое сделает нам Господь".