Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
Arrangement of the Camps
Now the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Now the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Господь промовив до Мойсея та Арона:
“The sons of Israel shall camp, each by his own standard, with the banners of their fathers’ households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.
“Сини Ізраїля отаборяться, кожен з них під своїм прапором, під знаменом батьківського дому свого. Проти намету зборів і навкруги нього стануть табором.
“Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies, and the leader of the sons of Judah: Nahshon the son of Amminadab,
Спереду, на схід, під своїм прапором стане табором Юда, за своїми полками: вождем синів Юди буде Нахшон, син Амінадава.
and his army, even their numbered men, 74,600.
Його полки, згідно з переліком, мають 74 600 чоловік.
“Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
Коло нього поруч стане табором коліно Іссахара: вождем синів Іссахара буде Натанаїл, син Цуара.
and his army, even their numbered men, 54,400.
Його полки, згідно з переліком, мають 54 400 чоловік.
“Then comes the tribe of Zebulun, and the leader of the sons of Zebulun: Eliab the son of Helon,
Далі коліно Завулона: вождем синів Завулона буде Еліяв, син Хелона.
and his army, even his numbered men, 57,400.
Його полки, згідно з переліком, мають 57 400 чоловік.
“The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. They shall set out first.
Усього табір Юди нараховує 186 400 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть перші.
“On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their armies, and the leader of the sons of Reuben: Elizur the son of Shedeur,
На південь, під своїм прапором, стане табором Рувим, за своїми полками; вождем синів Рувима буде Еліцур, син Шедеура.
and his army, even their numbered men, 46,500.
Його полки, згідно з переліком, мають 46 500 чоловік.
“Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the sons of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai,
Коло нього стане табором коліно Симеона; вождем синів Симеона буде Шелумієл, син Цурішаддая.
and his army, even their numbered men, 59,300.
Його полки, згідно з переліком, мають 59 300 чоловік.
“Then comes the tribe of Gad, and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of Deuel,
Далі коліно Гада; вождем синів Гада буде Еліясаф, син Реуела.
and his army, even their numbered men, 45,650.
Його полки, згідно з переліком, мають 45 650 чоловік.
“The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And they shall set out second.
Усього табір Рувима нараховує 151 450 чоловік, за полками їхніми; вони рушатимуть другими.
“Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their standards.
Потім двигнеться намет зборів, тобто табір левітів, посередині таборів; як стоятимуть у таборі, так і рушатимуть, кожен на своєму місці, під своїм прапором.
“On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their armies, and the leader of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud,
На захід, під своїм прапором стане табором Ефраїм, за своїми полками; вождем синів Ефраїма буде Елішама, син Амігуда.
and his army, even their numbered men, 40,500.
Його полки, згідно з переліком, мають 40 500 чоловік.
“Next to him shall be the tribe of Manasseh, and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
Коло нього буде коліно Манассії; вождем синів Манассії буде Гамлієл, син Педацура.
and his army, even their numbered men, 32,200.
Його полки, згідно з переліком, мають 32 200 чоловік.
“Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni,
Потім коліно Веніямина; вождем синів Веніямина буде Авідан, син Гідоні.
and his army, even their numbered men, 35,400.
Його полки, згідно з переліком, мають 35 400 чоловік.
“The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108,100, by their armies. And they shall set out third.
Усього табір Ефраїма нараховує 108 100 чоловік, за полками їхніми. Вони рушатимуть третіми.
“On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their armies, and the leader of the sons of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai,
На північ, під своїм прапором стане табором Дан, за своїми полками; вождем синів Дана буде Ахієзер, син Амішаддая.
and his army, even their numbered men, 62,700.
Його полки, згідно з переліком, мають 62 700 чоловік.
“Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the sons of Asher: Pagiel the son of Ochran,
Коло нього стане табором коліно Ашера; вождем синів Ашера буде Пагієл, син Охрана.
and his army, even their numbered men, 41,500.
Його полки, згідно з переліком, мають 41 500 чоловік.
“Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the sons of Naphtali: Ahira the son of Enan,
Потім коліно Нафталі; вождем синів Нафталі буде Ахіра, син Енана.
and his army, even their numbered men, 53,400.
Його полки, згідно з переліком, мають 53400 чоловік.
“The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their standards.”
Усього табір Дана нараховує 157600 чоловік. Вони рушатимуть останніми під своїми прапорами.”
These are the numbered men of the sons of Israel by their fathers’ households; the total of the numbered men of the camps by their armies, 603,550.
Це сини Ізраїля, перелічені за батьківськими домами їхніми. Усього порахованих у таборах, за полками їхніми, було 603 550 чоловік.
The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.
Левітів же не пораховано між синами Ізраїля, як заповідав Господь Мойсеєві.
Thus the sons of Israel did; according to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, every one by his family according to his father’s household.
Сини Ізраїля вчинили все так, як заповідав Господь Мойсеєві, чи то як отаборювалися за прапорами своїми, чи то як рушали кожен за своїми родинами та за батьківськими домами своїми.