Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 1) | (Numbers 3) →

New American Standard Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Arrangement of the Camps

    Now the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
  • И сказал Господь Моисею и Аарону:
  • “The sons of Israel shall camp, each by his own standard, with the banners of their fathers’ households; they shall camp around the tent of meeting at a distance.
  • "Пусть израильский народ ставит свои станы вокруг шатра собрания, и пусть у каждого рода будет свой собственный особый флаг, и пусть каждый ставит стан у своего флага по ополчениям.
  • “Now those who camp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, by their armies, and the leader of the sons of Judah: Nahshon the son of Amminadab,
  • Флаг стана Иуды будет с восточной стороны, откуда восходит солнце, род Иуды поставит станы около своего флага, глава рода Иудиного Наассон, сын Аминадава,
  • and his army, even their numbered men, 74,600.
  • а всего в его ополчении2 74600 мужчин.
  • “Those who camp next to him shall be the tribe of Issachar, and the leader of the sons of Issachar: Nethanel the son of Zuar,
  • Рядом с родом Иуды поставит стан род Иссахара, глава рода Иссахарова Нафанаил, сын Цуара,
  • and his army, even their numbered men, 54,400.
  • а всего в его ополчении 54400 мужчин.
  • Then comes the tribe of Zebulun, and the leader of the sons of Zebulun: Eliab the son of Helon,
  • Род Зевулона также поставит стан рядом с родом Иуды, глава рода Зевулонова Елиав, сын Хелона,
  • and his army, even his numbered men, 57,400.
  • а всего в его ополчении 57400 мужчин.
  • “The total of the numbered men of the camp of Judah: 186,400, by their armies. They shall set out first.
  • Общее число мужчин в стане Иуды будет 186400, и все они распределены по своим собственным группам. Стан Иуды должен отправляться первым при переходах от одного места к другому.
  • “On the south side shall be the standard of the camp of Reuben by their armies, and the leader of the sons of Reuben: Elizur the son of Shedeur,
  • Флаг стана Рувимова будет с южной стороны священного шатра. Каждый род поставит стан около своего флага, глава рода Рувимова Елицур, сын Шедеура,
  • and his army, even their numbered men, 46,500.
  • а всего в этом ополчении 46500 человек.
  • “Those who camp next to him shall be the tribe of Simeon, and the leader of the sons of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai,
  • Рядом с родом Рувима будет ставить стан род Симеона, глава рода Симеонова — Шелумиил, сын Цуришаддая,
  • and his army, even their numbered men, 59,300.
  • а всего в том ополчении 59300 человек.
  • “Then comes the tribe of Gad, and the leader of the sons of Gad: Eliasaph the son of Deuel,
  • Род Гада также поставит стан рядом с родом Рувима, глава рода Гадова — Елиасаф, сын Дегуила,
  • and his army, even their numbered men, 45,650.
  • а всего в этом ополчении 45650 человек.
  • “The total of the numbered men of the camp of Reuben: 151,450 by their armies. And they shall set out second.
  • Общее число мужчин во всех ополчениях в стане Рувима 151450. Стан Рувима будет отправляться вторым при переходе от одного места к другому.
  • “Then the tent of meeting shall set out with the camp of the Levites in the midst of the camps; just as they camp, so they shall set out, every man in his place by their standards.
  • Следующим во время переходов будет отправляться род левитов, с ними будет шатёр собрания, в середине, между другими станами. Народ будет ставить станы в том же порядке, в котором двигается, каждый человек будет у своего семейного флага.
  • “On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim by their armies, and the leader of the sons of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud,
  • С западной стороны будет флаг стана Ефремова, там поставят станы роды Ефремовы. Глава рода Ефремова — Елишама, сын Аммиуда,
  • and his army, even their numbered men, 40,500.
  • а всего в этом ополчении 40500 человек.
  • “Next to him shall be the tribe of Manasseh, and the leader of the sons of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur,
  • Рядом с родом Ефремовым поставит стан род Манассии, глава же рода Манассии — Гамалиил, сын Педацура,
  • and his army, even their numbered men, 32,200.
  • а всего в этом ополчении 32200 человек.
  • “Then comes the tribe of Benjamin, and the leader of the sons of Benjamin: Abidan the son of Gideoni,
  • Род Вениаминов также поставит стан рядом с родом Ефремовым. Глава рода Вениаминова Авидан, сын Гидеония,
  • and his army, even their numbered men, 35,400.
  • а всего в этом ополчении 35400 человек.
  • “The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108,100, by their armies. And they shall set out third.
  • В стане Ефрема — 108100 мужчин, этот род будет отправляться третьим при переходе от одного места к другому.
  • “On the north side shall be the standard of the camp of Dan by their armies, and the leader of the sons of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai,
  • С северной стороны будет флаг стана Данова, там поставят стан группы Дана, глава рода Данова Ахиезер, сын Аммишаддая,
  • and his army, even their numbered men, 62,700.
  • а всего в этом роду 62700 человек.
  • “Those who camp next to him shall be the tribe of Asher, and the leader of the sons of Asher: Pagiel the son of Ochran,
  • Рядом с родом Дановым поставит стан род Асиров, глава рода Асирова — Пагиель, сын Охрана,
  • and his army, even their numbered men, 41,500.
  • а всего в этой группе 41500 человек.
  • “Then comes the tribe of Naphtali, and the leader of the sons of Naphtali: Ahira the son of Enan,
  • Род Наффалимов также поставит стан рядом с родом Дановым. Глава рода Наффалимова Ахира, сын Енана,
  • and his army, even their numbered men, 53,400.
  • а всего в этой группе 53400 человек.
  • “The total of the numbered men of the camp of Dan was 157,600. They shall set out last by their standards.”
  • В стане Дановом — 157600 мужчин, этот род будет отправляться последним при переходе от одного места к другому, и каждый человек будет под своим семейным флагом".
  • These are the numbered men of the sons of Israel by their fathers’ households; the total of the numbered men of the camps by their armies, 603,550.
  • Вот весь израильский народ, пересчитанный по родам. Общее число израильтян в станах, пересчитанных по родам, — 603550.
  • The Levites, however, were not numbered among the sons of Israel, just as the LORD had commanded Moses.
  • Моисей повиновался Господу и не пересчитал левитов вместе с остальным израильским народом.
  • Thus the sons of Israel did; according to all that the LORD commanded Moses, so they camped by their standards, and so they set out, every one by his family according to his father’s household.
  • И вот народ исполнил всё, что Господь повелел Моисею: каждый род ставил стан у своего собственного флага, и каждый человек оставался вместе со своим коленом и родом.

  • ← (Numbers 1) | (Numbers 3) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025