Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 20:27
-
New American Standard Bible
So Moses did just as the LORD had commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation.
-
(en) King James Bible ·
And Moses did as the LORD commanded: and they went up into mount Hor in the sight of all the congregation. -
(en) New King James Version ·
So Moses did just as the Lord commanded, and they went up to Mount Hor in the sight of all the congregation. -
(en) New International Version ·
Moses did as the Lord commanded: They went up Mount Hor in the sight of the whole community. -
(en) English Standard Version ·
Moses did as the Lord commanded. And they went up Mount Hor in the sight of all the congregation. -
(en) New Living Translation ·
So Moses did as the LORD commanded. The three of them went up Mount Hor together as the whole community watched. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moses did as Jehovah had commanded, and they went up mount Hor before the eyes of the whole assembly. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сделал Моисей так, как повелел Господь. Пошли они на гору Ор в глазах всего общества, -
(ua) Переклад Хоменка ·
І вчинив Мойсей так, як заповідав Господь; зійшли вони на Гор-гору перед очима всієї громади. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І вчинив Мойсей, як заповідав Господь. І зійшли вони на гору перед очима в усієї громади. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І зробив Мойсей, як Господь наказав був, і вийшли вони на Гор-го́ру на оча́х усієї громади. -
(ru) Новый русский перевод ·
Моисей сделал, как повелел Господь: на глазах у народа они поднялись на гору Ор. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Мойсей учинив так, як заповів Господь, — він вивів його на гору Ор перед усією громадою. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Моисей исполнил повеление Господнее: Моисей, Аарон и Елеазар на глазах у всего израильского народа поднялись на гору Ор,