Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 21:2
-
New American Standard Bible
So Israel made a vow to the LORD and said, “If You will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.”
-
(en) King James Bible ·
And Israel vowed a vow unto the LORD, and said, If thou wilt indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities. -
(en) New King James Version ·
So Israel made a vow to the Lord, and said, “If You will indeed deliver this people into my hand, then I will utterly destroy their cities.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Then Israel vowed a vow to Jehovah, and said, If thou give this people wholly into my hand, then I will utterly destroy their cities. -
(ru) Синодальный перевод ·
И дал Израиль обет Господу, и сказал: если предашь народ сей в руки мои, то положу заклятие на города их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді Ізраїль обрікся Господеві, кажучи: “Якщо віддаси народ цей у мої руки, то я віддам міста їхні на цілковите знищення.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І зробив обітницю Ізраїль перед Господом кажучи: Коли справдї віддаси люд сей в руки мої, так понищу городи їх до нащаду. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І склав Ізраїль обі́тницю Господе́ві й сказав: „Якщо справді даси Ти наро́д той у мою руку, то я вчиню́ їхні міста закля́ттям“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Тогда Израиль дал Господу обет:
— Если Ты отдашь этот народ в наши руки, мы полностью уничтожим55 его города. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Ізраїль дав клятву Господу, і сказав: Якщо передаси цей народ мені в руки, то його та його міста зроблю закляттям на знищення. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда израильский народ сказал Господу: "Господи, просим Тебя, помоги нам победить этот народ. Если поможешь, мы полностью разрушим и отдадим Тебе их города".