Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 30:8
-
New American Standard Bible
“But if on the day her husband hears of it, he forbids her, then he shall annul her vow which she is under and the rash statement of her lips by which she has bound herself; and the LORD will forgive her.
-
(en) King James Bible ·
But if her husband disallowed her on the day that he heard it; then he shall make her vow which she vowed, and that which she uttered with her lips, wherewith she bound her soul, of none effect: and the LORD shall forgive her. -
(en) New King James Version ·
But if her husband overrules her on the day that he hears it, he shall make void her vow which she took and what she uttered with her lips, by which she bound herself, and the Lord will release her. -
(en) New International Version ·
But if her husband forbids her when he hears about it, he nullifies the vow that obligates her or the rash promise by which she obligates herself, and the Lord will release her. -
(en) English Standard Version ·
But if, on the day that her husband comes to hear of it, he opposes her, then he makes void her vow that was on her, and the thoughtless utterance of her lips by which she bound herself. And the Lord will forgive her. -
(en) New Living Translation ·
But if her husband refuses to accept her vow or impulsive pledge on the day he hears of it, he nullifies her commitments, and the LORD will forgive her. -
(en) Darby Bible Translation ·
But if her husband prohibit her on the day that he heareth it, and annul her vow which is upon her, and what hath passed her lips, wherewith she hath bound her soul, then Jehovah shall pardon her. -
(ru) Синодальный перевод ·
и услышит муж её и, услышав, промолчит: то обеты её состоятся, и зароки её, которые она возложила на душу свою, состоятся; -
(ua) Переклад Хоменка ·
і чоловік її, того дня, коли довідається про те, не скаже їй нічого, то її обітниці будуть чинні й зобов'язання, що взяла їх на себе, будуть чинні. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Коли ж чоловік її заборонить їй того ж дня, як почує се, то знївечив він обітницю її, що на їй, і нерозважне слово усть її, що ним звязала вона душу свою; і Господь простить їй. -
(ua) Переклад Огієнка ·
і почує її чоловік, і буде мовчати їй того дня, коли почує, то будуть важні́ обі́тниці її, і заро́ки її, що зарекла́ на свою душу, будуть важні́. -
(ru) Новый русский перевод ·
а ее муж услышит об этом, но услышав, ничего ей не скажет, то ее обеты и зароки, которыми она связала себя, останутся в силе. -
(ua) Переклад Турконяка ·
почує її чоловік, але промовчить у той день, коли почує, то всі її обітниці залишаться в силі, і її зобов’язання, котрими зобов’язалася стосовно своєї душі, залишаться. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Если же муж, узнав об обете, откажется позволить ей исполнить обет, то она может не исполнять обещанное, ибо это её муж нарушил обет, воспрепятствовал ей исполнить сказанное, и поэтому Господь простит её.