Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 32:16
-
New American Standard Bible
Then they came near to him and said, “We will build here sheepfolds for our livestock and cities for our little ones;
-
(en) King James Bible ·
Reuben and Gad Appease Moses
And they came near unto him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones: -
(en) New King James Version ·
Then they came near to him and said: “We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones, -
(en) New International Version ·
Then they came up to him and said, “We would like to build pens here for our livestock and cities for our women and children. -
(en) English Standard Version ·
Then they came near to him and said, “We will build sheepfolds here for our livestock, and cities for our little ones, -
(en) New Living Translation ·
But they approached Moses and said, “We simply want to build pens for our livestock and fortified towns for our wives and children. -
(en) Darby Bible Translation ·
Reuben and Gad Appease Moses
And they drew near to him, and said, We will build sheepfolds here for our cattle, and cities for our little ones; -
(ru) Синодальный перевод ·
И подошли они к нему и сказали: мы построим здесь овчие дворы для стад наших и города для детей наших; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Приступили вони тоді до Мойсея та й кажуть: “Побудуємо тут кошари для стад наших та оселі для родин наших, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приступили вони до його та й промовляли: Побудуємо тут кошарі для стад наших і міста про дїтвору нашу; -
(ua) Переклад Огієнка ·
А вони підійшли до нього та й сказали: „Ми побудуємо тут коша́ри для нашої худоби та міста́ для наших дітей, -
(ru) Новый русский перевод ·
Они подошли к нему и сказали:
— Мы построим здесь загоны для скота и города для наших жен и детей, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та вони прийшли до нього і сказали: Ми тут збудуємо загони для овець, для нашої худоби і міста для наших господарств. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но они пошли к Моисею и сказали: "Мы построим здесь города для наших детей и загоны для нашего скота,