Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 7:5
-
New American Standard Bible
“Accept these things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service.”
-
(en) King James Bible ·
Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service. -
(en) New King James Version ·
“Accept these from them, that they may be used in doing the work of the tabernacle of meeting; and you shall give them to the Levites, to every man according to his service.” -
(en) New International Version ·
“Accept these from them, that they may be used in the work at the tent of meeting. Give them to the Levites as each man’s work requires.” -
(en) English Standard Version ·
“Accept these from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and give them to the Levites, to each man according to his service.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Take it of them, and they shall be for the performance of the service of the tent of meeting, and thou shalt give them unto the Levites, to each according to his service. -
(ru) Синодальный перевод ·
возьми от них; это будет для отправления работ при скинии собрания; и отдай это левитам, смотря по роду службы их. -
(ua) Переклад Хоменка ·
“Візьми їх від них, вони будуть на службі при наметі зборів, і передай їх левітам, кожному згідно з його службою.” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Возьми їх від них, і будуть вони на службу в соборному наметї, і передай їх Левітам, кожному, що годиться по службі його. -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Візьми від них, — і будуть вони, щоб виконувати службу скинії заповіту, і даси їх Левитам, кожному за службою його“. -
(ru) Новый русский перевод ·
— Прими это от них, чтобы использовать в служении при шатре собрания. Отдай это левитам, каждому то, что требует его служба. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Візьми в них, і хай будуть для службових справ намету свідчення; ти віддаси їх левітам, — кожному згідно з його служінням. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Прими эти дары вождей, пусть их используют для отправления работ при шатре собрания. Отдай эти вещи левитам, это поможет им в их трудах".