Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!

You can change reading language: uk ru


Parallel

← (Numbers 6) | (Numbers 8) →

New American Standard Bible

Cовременный перевод WBTC

  • Offerings of the Leaders

    Now on the day that Moses had finished setting up the tabernacle, he anointed it and consecrated it with all its furnishings and the altar and all its utensils; he anointed them and consecrated them also.
  • Закончив устанавливать священный шатёр, Моисей в тот же день посвятил его Господу, свершив помазание шатра и всех его принадлежностей, а также алтаря и всех его принадлежностей. Это было сделано в знак того, что этими вещами следует пользоваться только при поклонении Господу.
  • Then the leaders of Israel, the heads of their fathers’ households, made an offering (they were the leaders of the tribes; they were the ones who were over the numbered men).
  • И тогда израильские вожди представили свои приношения Господу. Эти люди были главами своих родов и вождями своих колен, те самые, кто распоряжался исчислением народа.
  • When they brought their offering before the LORD, six covered carts and twelve oxen, a cart for every two of the leaders and an ox for each one, then they presented them before the tabernacle.
  • Эти вожди принесли Господу дары, привели шесть крытых повозок и двенадцать волов, чтобы запрячь в повозки, по одному волу от каждого вождя, и по одной повозке от каждой группы объединившихся по двое вождей. Вожди передали все эти вещи Господу перед священным шатром.
  • Then the LORD spoke to Moses, saying,
  • Господь сказал Моисею:
  • “Accept these things from them, that they may be used in the service of the tent of meeting, and you shall give them to the Levites, to each man according to his service.”
  • "Прими эти дары вождей, пусть их используют для отправления работ при шатре собрания. Отдай эти вещи левитам, это поможет им в их трудах".
  • So Moses took the carts and the oxen and gave them to the Levites.
  • И вот Моисей принял повозки и волов и отдал всё это левитам:
  • Two carts and four oxen he gave to the sons of Gershon, according to their service,
  • отдал две повозки и четыре вола мужчинам из колена Гирсонова, которым нужны были повозки и волы для исполнения их работы,
  • and four carts and eight oxen he gave to the sons of Merari, according to their service, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.
  • затем отдал четыре повозки и восемь волов мужчинам из колена Мерари, которым нужны были повозки и волы для исполнения их работы под надзором Ифамара, сына Аарона священника,
  • But he did not give any to the sons of Kohath because theirs was the service of the holy objects, which they carried on the shoulder.
  • но не дал ни волов, ни повозок мужчинам из колена Каафова, ибо их работой было нести святыни на плечах.
  • The leaders offered the dedication offering for the altar when it was anointed, so the leaders offered their offering before the altar.
  • Моисей свершил помазание алтаря, и в тот же день вожди принесли свои приношения на посвящение алтаря и представили у алтаря свои приношения Господу.
  • Then the LORD said to Moses, “Let them present their offering, one leader each day, for the dedication of the altar.”
  • Тогда Господь сказал Моисею: "Пусть каждый день один из вождей приносит свой дар на посвящение алтаря".
  • Now the one who presented his offering on the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah;
  • В первый день принёс свои дары Наассон, сын Аминодава, вождь рода Иудина.
  • and his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the second day Nethanel the son of Zuar, leader of Issachar, presented an offering;
  • На второй день принёс свои дары Нафанаил, сын Цуара, вождь рода Иссахарова.
  • he presented as his offering one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Nethanel the son of Zuar.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the third day it was Eliab the son of Helon, leader of the sons of Zebulun;
  • На третий день принёс свои дары Елиав, сын Хелона, вождь рода Завулонова.
  • his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one young bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliab the son of Helon.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the fourth day it was Elizur the son of Shedeur, leader of the sons of Reuben;
  • На четвёртый день принёс свои дары Елицур, сын Шедеура, вождь рода Рувимова.
  • his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elizur the son of Shedeur.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the fifth day it was Shelumiel the son of Zurishaddai, leader of the children of Simeon;
  • На пятый день принёс свои дары Шелумиил, сын Цуришаддая, вождь рода Симеонова.
  • his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the sixth day it was Eliasaph the son of Deuel, leader of the sons of Gad;
  • На шестой день принёс свои дары Елиасаф, сын Дегуила, вождь рода Гадова.
  • his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the seventh day it was Elishama the son of Ammihud, leader of the sons of Ephraim;
  • На седьмой день принёс свои дары Елишама, сын Аммиуда, вождь рода Ефремова.
  • his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the eighth day it was Gamaliel the son of Pedahzur, leader of the sons of Manasseh;
  • На восьмой день принёс свои дары Гамалиил, сын Педацура, вождь рода Манассии.
  • his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the ninth day it was Abidan the son of Gideoni, leader of the sons of Benjamin;
  • На девятый день принёс свои дары Авидан, сын Гидеония, вождь рода Вениаминова.
  • his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Abidan the son of Gideoni.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the tenth day it was Ahiezer the son of Ammishaddai, leader of the sons of Dan;
  • На десятый день принёс свои дары Ахиезер, сын Аммишаддая, вождь рода Данова.
  • his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the eleventh day it was Pagiel the son of Ochran, leader of the sons of Asher;
  • На одиннадцатый день принёс свои дары Пагиил, сын Охрана, вождь рода Асирова.
  • his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Pagiel the son of Ochran.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • On the twelfth day it was Ahira the son of Enan, leader of the sons of Naphtali;
  • На двенадцатый день принёс свои дары Ахира, сын Енана, вождь рода Неффалимова.
  • his offering was one silver dish whose weight was one hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, according to the shekel of the sanctuary, both of them full of fine flour mixed with oil for a grain offering;
  • Он принёс: одно серебряное блюдо весом в 1,5 килограмма и одну серебряную чашу весом в 800 граммов, они были взвешены по установленной мере и наполнены мукой тонкого помола, смешанной с елеем, в хлебное приношение.
  • one gold pan of ten shekels, full of incense;
  • Золотую кадильницу, наполненную благовонным курением, весившую около 120 граммов.
  • one bull, one ram, one male lamb one year old, for a burnt offering;
  • Одного тельца, одного барана и одного годовалого ягнёнка для приношения сожжением.
  • one male goat for a sin offering;
  • Одного козла в приношение за грех.
  • and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Ahira the son of Enan.
  • Двух волов, пять баранов, пять козлов и пять годовалых ягнят, и все они были принесены в жертву содружества.
  • This was the dedication offering for the altar from the leaders of Israel when it was anointed: twelve silver dishes, twelve silver bowls, twelve gold pans,
  • Вот дары от вождей израильского народа, которые они принесли, когда Моисей освящал алтарь помазанием: двенадцать серебряных блюд, двенадцать серебряных чаш и двенадцать золотых кадильниц.
  • each silver dish weighing one hundred and thirty shekels and each bowl seventy; all the silver of the utensils was 2,400 shekels, according to the shekel of the sanctuary;
  • Каждое серебряное блюдо весило около 1,5 килограмма, каждая чаша весила около 800 граммов, все вместе серебряные блюда и серебряные чаши весили около 30 килограммов по установленной мере.
  • the twelve gold pans, full of incense, weighing ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary, all the gold of the pans 120 shekels;
  • Золотые кадильницы, наполненные благовонным курением, весили по установленной мере по 130 граммов каждая, а все вместе 12 золотых кадильниц весили около 1,3 килограмма.
  • all the oxen for the burnt offering twelve bulls, all the rams twelve, the male lambs one year old with their grain offering twelve, and the male goats for a sin offering twelve;
  • Общее число животных, принесённых в жертву сожжением, было двенадцать быков, двенадцать баранов и двенадцать годовалых ягнят, и при них хлебные приношения, которые положено приносить с этими жертвами, ещё двенадцать козлов, которых принесли Господу в жертву за грех.
  • and all the oxen for the sacrifice of peace offerings 24 bulls, all the rams 60, the male goats 60, the male lambs one year old 60. This was the dedication offering for the altar after it was anointed.
  • Вожди пожертвовали также животных, которых закололи для приношения содружества. Общее же число этих животных было: двадцать четыре вола, шестьдесят баранов, шестьдесят козлов и шестьдесят годовалых ягнят. И так свершили посвящение алтаря после помазания его Моисеем.
  • Now when Moses went into the tent of meeting to speak with Him, he heard the voice speaking to him from above the mercy seat that was on the ark of the testimony, from between the two cherubim, so He spoke to him.
  • Когда Моисей приходил в шатёр собрания, чтобы говорить с Господом, он слышал голос Господний, говорящий с ним и исходящий из пространства между двумя херувимами, которые были на крышке ковчега соглашения.

  • ← (Numbers 6) | (Numbers 8) →

    Updates history Updates history

    © UA biblenet - 2025