Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 10:14
-
New American Standard Bible
“Whoever does not receive you, nor heed your words, as you go out of that house or that city, shake the dust off your feet.
-
(en) King James Bible ·
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. -
(en) New King James Version ·
And whoever will not receive you nor hear your words, when you depart from that house or city, shake off the dust from your feet. -
(en) New International Version ·
If anyone will not welcome you or listen to your words, leave that home or town and shake the dust off your feet. -
(en) English Standard Version ·
And if anyone will not receive you or listen to your words, shake off the dust from your feet when you leave that house or town. -
(en) New Living Translation ·
If any household or town refuses to welcome you or listen to your message, shake its dust from your feet as you leave. -
(en) Darby Bible Translation ·
And whosoever shall not receive you, nor hear your words, as ye go forth out of that house or city, shake off the dust of your feet. -
(ru) Синодальный перевод ·
А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших; -
(ua) Переклад Хоменка ·
як хтось вас не прийме та й не послухає ваших слів, то ви, виходячи з дому чи з того міста, обтрусіть порох із ніг ваших. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А хто вас не прийме й не слухати ме словес ваших, то, виходячи з такого дому чи города того, отрусїть і порох із ніг ваших. -
(ua) Сучасний переклад ·
А якщо десь вас не приймуть або не слухатимуть вашого слова, то залишіть те місто й обтрусіть порох з ніг ваших.[25] -
(ua) Переклад Огієнка ·
А як хто вас не прийме, і ваших слів не послу́хає, то, вихо́дячи з дому чи з міста того́, обтрусіть порох із ніг своїх. -
(ru) Новый русский перевод ·
А если кто вас не примет или не станет слушать ваших слов, то отряхните пыль с ваших ног, уходя из этого дома или города. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І як хто не прийме вас і не послухає ваших слів, то, виходячи з дому чи з того міста, обтрусіть пил з ваших ніг. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
А если кто не принимает вас или не прислушивается к вашим словам, то уйдите из этого дома или города и отряхните его пыль со своих ног.