Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Синодальный перевод
Sabbath Questions
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath, and His disciples became hungry and began to pick the heads of grain and eat.
At that time Jesus went through the grainfields on the Sabbath, and His disciples became hungry and began to pick the heads of grain and eat.
В то время проходил Иисус в субботу засеянными полями; ученики же Его взалкали и начали срывать колосья и есть.
But when the Pharisees saw this, they said to Him, “Look, Your disciples do what is not lawful to do on a Sabbath.”
Фарисеи, увидев это, сказали Ему: вот, ученики Твои делают, чего не должно делать в субботу.
But He said to them, “Have you not read what David did when he became hungry, he and his companions,
Он же сказал им: разве вы не читали, что сделал Давид, когда взалкал сам и бывшие с ним?
how he entered the house of God, and they ate the consecrated bread, which was not lawful for him to eat nor for those with him, but for the priests alone?
как он вошёл в дом Божий и ел хлебы предложения, которых не должно было есть ни ему, ни бывшим с ним, а только одним священникам?
“Or have you not read in the Law, that on the Sabbath the priests in the temple break the Sabbath and are innocent?
Или не читали ли вы в законе, что в субботы священники в храме нарушают субботу, однако невиновны?
“But I say to you that something greater than the temple is here.
Но говорю вам, что здесь Тот, Кто больше храма;
“But if you had known what this means, ‘I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,’ you would not have condemned the innocent.
если бы вы знали, что значит: «милости хочу, а не жертвы», то не осудили бы невиновных,
Lord of the Sabbath
“For the Son of Man is Lord of the Sabbath.”
ибо Сын Человеческий есть господин и субботы.
And a man was there whose hand was withered. And they questioned Jesus, asking, “Is it lawful to heal on the Sabbath?” — so that they might accuse Him.
И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его: можно ли исцелять в субботы?
And He said to them, “What man is there among you who has a sheep, and if it falls into a pit on the Sabbath, will he not take hold of it and lift it out?
Он же сказал им: кто из вас, имея одну овцу, если она в субботу упадёт в яму, не возьмёт её и не вытащит?
“How much more valuable then is a man than a sheep! So then, it is lawful to do good on the Sabbath.”
Сколько же лучше человек овцы! Итак, можно в субботы делать добро.
Then He said to the man, “Stretch out your hand!” He stretched it out, and it was restored to normal, like the other.
Тогда говорит человеку тому: протяни руку твою. И он протянул, и стала она здорова, как другая.
But the Pharisees went out and conspired against Him, as to how they might destroy Him.
Фарисеи же, выйдя, имели совещание против Него, как бы погубить Его. Но Иисус, узнав, удалился оттуда.
But Jesus, aware of this, withdrew from there. Many followed Him, and He healed them all,
И последовало за Ним множество народа, и Он исцелил их всех
This was to fulfill what was spoken through Isaiah the prophet:
да сбудется реченное через пророка Исаию, который говорит:
“BEHOLD, MY SERVANT WHOM I HAVE CHOSEN;
MY BELOVED IN WHOM MY SOUL is WELL-PLEASED;
I WILL PUT MY SPIRIT UPON HIM,
AND HE SHALL PROCLAIM JUSTICE TO THE GENTILES.
MY BELOVED IN WHOM MY SOUL is WELL-PLEASED;
I WILL PUT MY SPIRIT UPON HIM,
AND HE SHALL PROCLAIM JUSTICE TO THE GENTILES.
«Се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд;
“HE WILL NOT QUARREL, NOR CRY OUT;
NOR WILL ANYONE HEAR HIS VOICE IN THE STREETS.
NOR WILL ANYONE HEAR HIS VOICE IN THE STREETS.
не воспрекословит, не возопиет, и никто не услышит на улицах голоса Его;
“A BATTERED REED HE WILL NOT BREAK OFF,
AND A SMOLDERING WICK HE WILL NOT PUT OUT,
UNTIL HE LEADS JUSTICE TO VICTORY.
AND A SMOLDERING WICK HE WILL NOT PUT OUT,
UNTIL HE LEADS JUSTICE TO VICTORY.
трости надломленной не переломит, и льна курящегося не угасит, доколе не доставит суду победы;
The Pharisees Rebuked
Then a demon-possessed man who was blind and mute was brought to Jesus, and He healed him, so that the mute man spoke and saw.
Тогда привели к Нему бесноватого слепого и немого; и исцелил его, так что слепой и немой стал и говорить и видеть.
All the crowds were amazed, and were saying, “This man cannot be the Son of David, can he?”
И дивился весь народ и говорил: не это ли Христос, сын Давидов?
But when the Pharisees heard this, they said, “This man casts out demons only by Beelzebul the ruler of the demons.”
Фарисеи же, услышав сие, сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского.
And knowing their thoughts Jesus said to them, “Any kingdom divided against itself is laid waste; and any city or house divided against itself will not stand.
Но Иисус, зная помышления их, сказал им: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет; и всякий город или дом, разделившийся сам в себе, не устоит.
“If Satan casts out Satan, he is divided against himself; how then will his kingdom stand?
И если сатана сатану изгоняет, то он разделился сам с собою: как же устоит царство его?
“If I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast them out? For this reason they will be your judges.
И если Я силою веельзевула изгоняю бесов, то сыновья ваши чьею силою изгоняют? Посему они будут вам судьями.
“But if I cast out demons by the Spirit of God, then the kingdom of God has come upon you.
Если же Я Духом Божиим изгоняю бесов, то, конечно, достигло до вас Царствие Божие.
“Or how can anyone enter the strong man’s house and carry off his property, unless he first binds the strong man? And then he will plunder his house.
Или, как может кто войти в дом сильного и расхитить вещи его, если прежде не свяжет сильного? и тогда расхитит дом его.
The Unpardonable Sin
“He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me scatters.
Кто не со Мною, тот против Меня; и кто не собирает со Мною, тот расточает.
“Therefore I say to you, any sin and blasphemy shall be forgiven people, but blasphemy against the Spirit shall not be forgiven.
Посему говорю вам: всякий грех и хула простятся человекам, а хула на Духа не простится человекам;
“Whoever speaks a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but whoever speaks against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him, either in this age or in the age to come.
если кто скажет слово на Сына Человеческого, простится ему; если же кто скажет на Духа Святого, не простится ему ни в сём веке, ни в будущем.
Words Reveal Character
“Either make the tree good and its fruit good, or make the tree bad and its fruit bad; for the tree is known by its fruit.
Или признайте дерево хорошим и плод его хорошим; или признайте дерево худым и плод его худым, ибо дерево познаётся по плоду.
“You brood of vipers, how can you, being evil, speak what is good? For the mouth speaks out of that which fills the heart.
Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста.
“The good man brings out of his good treasure what is good; and the evil man brings out of his evil treasure what is evil.
Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое.
“But I tell you that every careless word that people speak, they shall give an accounting for it in the day of judgment.
Говорю же вам, что за всякое праздное слово, какое скажут люди, дадут они ответ в день суда:
“For by your words you will be justified, and by your words you will be condemned.”
ибо от слов своих оправдаешься, и от слов своих осудишься.
The Desire for Signs
Then some of the scribes and Pharisees said to Him, “Teacher, we want to see a sign from You.”
Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! хотелось бы нам видеть от Тебя знамение.
But He answered and said to them, “An evil and adulterous generation craves for a sign; and yet no sign will be given to it but the sign of Jonah the prophet;
Но Он сказал им в ответ: род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка;
for just as JONAH WAS THREE DAYS AND THREE NIGHTS IN THE BELLY OF THE SEA MONSTER, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.
ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.
“The men of Nineveh will stand up with this generation at the judgment, and will condemn it because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.
Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы.
“The Queen of the South will rise up with this generation at the judgment and will condemn it, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here.
Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона.
“Now when the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, and does not find it.
Когда нечистый дух выйдет из человека, то ходит по безводным местам, ища покоя, и не находит;
“Then it says, ‘I will return to my house from which I came’; and when it comes, it finds it unoccupied, swept, and put in order.
тогда говорит: «возвращусь в дом мой, откуда я вышел». И, придя, находит его незанятым, выметенным и убранным;
“Then it goes and takes along with it seven other spirits more wicked than itself, and they go in and live there; and the last state of that man becomes worse than the first. That is the way it will also be with this evil generation.”
тогда идёт и берёт с собою семь других духов, злейших себя, и, войдя, живут там; и бывает для человека того последнее хуже первого. Так будет и с этим злым родом.
Changed Relationships
While He was still speaking to the crowds, behold, His mother and brothers were standing outside, seeking to speak to Him.
Когда же Он ещё говорил к народу, Матерь и братья Его стояли вне дома, желая говорить с Ним.
Someone said to Him, “Behold, Your mother and Your brothers are standing outside seeking to speak to You.”
И некто сказал Ему: вот Матерь Твоя и братья Твои стоят вне, желая говорить с Тобою.
But Jesus answered the one who was telling Him and said, “Who is My mother and who are My brothers?”
Он же сказал в ответ говорившему: кто Матерь Моя? и кто братья Мои?
And stretching out His hand toward His disciples, He said, “Behold My mother and My brothers!
И, указав рукою Своею на учеников Своих, сказал: вот матерь Моя и братья Мои;