Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 15:6
-
New American Standard Bible
he is not to honor his father or his mother.’ And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.
-
(en) King James Bible ·
And honour not his father or his mother, he shall be free. Thus have ye made the commandment of God of none effect by your tradition. -
(en) New International Version ·
they are not to ‘honor their father or mother’ with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition. -
(en) Darby Bible Translation ·
and he shall in no wise honour his father or his mother; and ye have made void the commandment of God on account of your traditional teaching. -
(ru) Синодальный перевод ·
тот может и не почтить отца своего или мать свою; таким образом вы устранили заповедь Божию преданием вашим. -
(ua) Переклад Хоменка ·
той може вже й не шанувати свого батька чи матір свою. Тож вашим переданням усуваєте заповідь Божу. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
той може не поважати батька свого або матери своєї. І знївечили ви заповідь Божу ради переказу вашого. -
(ua) Переклад Огієнка ·
то може вже й не шанувати той ба́тька свого або матір свою. Так ви ради переда́ння вашого зні́вечили Боже Слово. -
(ru) Новый русский перевод ·
то ему уже не обязательно помогать отцу. Тем самым вы ради своего обычая отменяете заповедь83 Божью. -
(ua) Переклад Турконяка ·
то може й не шанувати свого батька [чи матері]? Так і ви — задля ваших передань скасовуєте Слово Боже. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
и тем учите не почитать отца и матери. Так вы отменили заповедь Божию ради ваших обычаев.