Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 18:24
-
New American Standard Bible
“When he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him.
-
(en) King James Bible ·
And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. -
(en) Darby Bible Translation ·
And having begun to reckon, one debtor of ten thousand talents was brought to him. -
(ru) Синодальный перевод ·
когда начал он считаться, приведён был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов; -
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли він розпочав зводити рахунки, приведено йому одного, що винен був десять тисяч талантів. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же почав брати, приведено йому одного, що завинив йому десять тисяч талантів. -
(ua) Сучасний переклад ·
І як тільки він почав це робити, привели до нього боржника, який був винен десять тисяч талантів. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Коли ж він почав обрахо́вувати, то йому привели́ одно́го, що винен був десять тисяч тала́нтів. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда царь начал расчет, то первым к нему привели того, кто был должен ему десять тысяч талантов.97 -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли почав він розраховуватися, привели до нього одного, котрий був винен десять тисяч талантів [2]. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда он стал с ними рассчитываться, к нему привели слугу, который задолжал ему десять тысяч талантов.