Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 21:10
-
New American Standard Bible
When He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, “Who is this?”
-
(en) King James Bible ·
And when he was come into Jerusalem, all the city was moved, saying, Who is this? -
(en) New King James Version ·
And when He had come into Jerusalem, all the city was moved, saying, “Who is this?” -
(en) New International Version ·
When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, “Who is this?” -
(en) English Standard Version ·
And when he entered Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, “Who is this?” -
(en) New Living Translation ·
The entire city of Jerusalem was in an uproar as he entered. “Who is this?” they asked. -
(en) Darby Bible Translation ·
And as he entered into Jerusalem, the whole city was moved, saying, Who is this? -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда вошёл Он в Иерусалим, весь город пришёл в движение и говорил: кто Сей? -
(ua) Переклад Хоменка ·
І коли він увійшов у Єрусалим, заметушилося все місто, питаючи: “Хто це такий?” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
А як увійшов Він у Єрусалим, здвигнувсь увесь город, говорячи: Хто се такий? -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли Ісус увійшов до Єрусалиму, все місто заворушилося, всі розпитували: «Хто це такий?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А коли увійшов Він до Єрусалиму, то здвигнулося ціле місто, питаючи: „Хто́ це такий?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
И когда Иисус вошел в Иерусалим, весь город пришел в волнение, и все спрашивали:
— Кто это? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли Він увійшов у Єрусалим, захвилювалося ціле місто, питаючи: Хто це Такий? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Он вошёл в Иерусалим, весь город был охвачен волнением, и люди спрашивали: "Кто это Такой?"