Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
The Preaching of John the Baptist
Now in those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea, saying,
Now in those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea, saying,
Того часу з'явивсь Йоан Христитель і проповідував у пустині Юдейській.
“Repent, for the kingdom of heaven is at hand.”
Він говорив: “Покайтесь, бо наблизилося Небесне Царство.”
For this is the one referred to by Isaiah the prophet when he said,
“THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS,
‘MAKE READY THE WAY OF THE LORD,
MAKE HIS PATHS STRAIGHT!’”
“THE VOICE OF ONE CRYING IN THE WILDERNESS,
‘MAKE READY THE WAY OF THE LORD,
MAKE HIS PATHS STRAIGHT!’”
Це ж той, що про нього говорив пророк Ісая: “Голос вопіющого в пустині: Приготуйте Господню дорогу, вирівняйте стежки його.”
Now John himself had a garment of camel’s hair and a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey.
А той Йоан мав одежу з верблюжого волосу й пояс ремінний на крижах у себе; їжа ж його була — сарана й мед дикий.
Then Jerusalem was going out to him, and all Judea and all the district around the Jordan;
Тоді виходили до нього Єрусалим і вся Юдея, і вся околиця йорданська
and they were being baptized by him in the Jordan River, as they confessed their sins.
і приймали хрищення від нього в річці Йордані, сповідаючись у своїх гріхах.
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming for baptism, he said to them, “You brood of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?
Побачивши, що сила фарисеїв та садукеїв іде на хрищення до нього, він до них мовив: “Гадюче поріддя! Хто вас навчив тікати від наступаючого гніву?
and do not suppose that you can say to yourselves, ‘We have Abraham for our father’; for I say to you that from these stones God is able to raise up children to Abraham.
і не гадайте, що можете самі собі казати: Маємо за батька Авраама. Кажу бо вам, що Бог з цього каміння може розбудити (до життя) дітей Авраама.
“The axe is already laid at the root of the trees; therefore every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.
Сокира вже при корінні дерев: кожне дерево, що не приносить доброго плоду, зрубають і в вогонь кинуть.
“As for me, I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire.
Я вас хрищу водою на покаяння, а той, хто йде за мною, від мене потужніший, і я негідний носити йому взуття. Він вас христитиме Духом Святим і вогнем.
“His winnowing fork is in His hand, and He will thoroughly clear His threshing floor; and He will gather His wheat into the barn, but He will burn up the chaff with unquenchable fire.”
Лопата вже в руці в нього, і він очистить тік свій та збере свою пшеницю до засіків, а полову спалить вогнем незгасним.”
The Baptism of Jesus
Then Jesus arrived from Galilee at the Jordan coming to John, to be baptized by him.
Тоді прибув Ісус із Галилеї на Йордан до Йоана, щоб христитися від нього;
But John tried to prevent Him, saying, “I have need to be baptized by You, and do You come to me?”
але Йоан спротивлявся йому, кажучи: “Мені самому треба христитися в тебе, а ти приходиш до мене?”
But Jesus answering said to him, “Permit it at this time; for in this way it is fitting for us to fulfill all righteousness.” Then he permitted Him.
Ісус у відповідь сказав до нього: “Залиши це тепер, так бо личить нам здійснити всяку правду.” І тоді він залишив його.
After being baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the heavens were opened, and he saw the Spirit of God descending as a dove and lighting on Him,
А охристившись, Ісус зараз же вийшов з води. І ось розкрилось йому небо, і він побачив Духа Божого, який спускався, мов голуб, і зійшов на нього.