Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 6:19
-
New American Standard Bible
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal.
-
(en) King James Bible ·
Treasures in Heaven
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal: -
(en) New King James Version ·
Lay Up Treasures in Heaven
“Do not lay up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy and where thieves break in and steal; -
(en) New International Version ·
Treasures in Heaven
“Do not store up for yourselves treasures on earth, where moths and vermin destroy, and where thieves break in and steal. -
(en) New Living Translation ·
Teaching about Money and Possessions
“Don’t store up treasures here on earth, where moths eat them and rust destroys them, and where thieves break in and steal. -
(en) Darby Bible Translation ·
Treasures in Heaven
Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust spoils, and where thieves dig through and steal; -
(ru) Синодальный перевод ·
Не собирайте себе сокровищ на земле, где моль и ржа истребляют и где воры подкапывают и крадут, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Не збирайте собі скарбів на землі, де міль і хробацтво нівечить, і де підкопують злодії і викрадають. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не збирайте собі скарбів на землї, де міль і ржа їсть, і де злодїї підкопують ся і крадуть. -
(ua) Сучасний переклад ·
«Не складайте собі скарбів на Землі, де міль та іржа знищать їх, де злодії можуть вдертися й викрасти їх. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Не складайте ска́рбів собі на землі, де нищить їх міль та іржа, і де злоді́ї підко́пуються й викрадають. -
(ru) Новый русский перевод ·
Не копите себе богатств на земле, где их портят моль и ржавчина и где воры могут обокрасть ваш дом. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Не збирайте собі скарбів на землі, де міль та іржа нищать, і де злодії підкопують і крадуть, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Не накапливайте сокровищ на земле, где тлен и ржавчина разрушают их и воры врываются и крадут.