Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 13:1
-
New American Standard Bible
Things to Come
As He was going out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, behold what wonderful stones and what wonderful buildings!”
-
(en) King James Bible ·
Temple Destruction Foretold
And as he went out of the temple, one of his disciples saith unto him, Master, see what manner of stones and what buildings are here! -
(en) New King James Version ·
Jesus Predicts the Destruction of the Temple
Then as He went out of the temple, one of His disciples said to Him, “Teacher, see what manner of stones and what buildings are here!” -
(en) New International Version ·
The Destruction of the Temple and Signs of the End Times
As Jesus was leaving the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher! What massive stones! What magnificent buildings!” -
(en) English Standard Version ·
Jesus Foretells Destruction of the Temple
And as he came out of the temple, one of his disciples said to him, “Look, Teacher, what wonderful stones and what wonderful buildings!” -
(en) New Living Translation ·
Jesus Speaks about the Future
As Jesus was leaving the Temple that day, one of his disciples said, “Teacher, look at these magnificent buildings! Look at the impressive stones in the walls.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Temple Destruction Foretold
And as he was going out of the temple, one of his disciples says to him, Teacher, see what stones and what buildings! -
(ru) Синодальный перевод ·
И когда выходил Он из храма, говорит Ему один из учеников его: Учитель! посмотри, какие камни и какие здания! -
(ua) Переклад Хоменка ·
І як виходив із храму, каже йому один з його учнів: "Учителю, поглянь, що за каміння, що за будівля!" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І, як виходив з церкви, каже Йому один з учеників Його: Учителю, дивись, яке каміннє і яка будівля. -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли Ісус виходив з подвір’я Храму, один з учнів Його сказав: «Вчителю, поглянь, які дивовижні будівлі, з якого чудового каміння вони збудовані!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І коли Він виходив із храму, говорить Йому один із учнів Його: „Подивися, Учителю — яке́ то каміння та що́ за будівлі!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иисус выходил из храма, один из учеников сказал Ему:
— Учитель! Посмотри, какие камни! Какие здания! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Коли Ісус виходив з храму, один з Його учнів сказав Йому: Учителю, поглянь, яке каміння, які будівлі! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Он выходил из храма, один из Его учеников сказал: "Учитель! Посмотри, какие замечательные камни и здания!"