Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 16:7
-
New American Standard Bible
“But go, tell His disciples and Peter, ‘He is going ahead of you to Galilee; there you will see Him, just as He told you.’”
-
(en) King James Bible ·
But go your way, tell his disciples and Peter that he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you. -
(en) New International Version ·
But go, tell his disciples and Peter, ‘He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.’ ” -
(en) English Standard Version ·
But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you.” -
(en) New Living Translation ·
Now go and tell his disciples, including Peter, that Jesus is going ahead of you to Galilee. You will see him there, just as he told you before he died.” -
(en) Darby Bible Translation ·
But go, tell his disciples and Peter, he goes before you into Galilee; there shall ye see him, as he said to you. -
(ru) Синодальный перевод ·
Но идите, скажите ученикам Его и Петру, что Он предваряет вас в Галилее; там Его увидите, как Он сказал вам. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Але йдіть, скажіть його учням та Петрові, що випередить вас у Галилеї: там його побачите, як він сказав вам." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тільки ж ійдїть скажіть ученикам Його та Петрові, що попередить вас у Галилею. Там Його побачите, як сказав вам. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тож йдіть негайно до Його учнів і Петра та й скажіть їм: „Він прийде в Ґалилею раніше за вас. Там ви знайдете Його, як Він вам і обіцяв”». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Але йдіть, скажіть у́чням Його та Петрові: Він іде в Галілею попе́реду вас, — там Його ви побачите, як Він вам говорив“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Идите и скажите Его ученикам, включая Петра, что Он отправился прежде вас в Галилею. Там вы Его увидите, как Он вам и говорил. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ідіть і скажіть Його учням та Петрові, що Він випередить вас у Галилеї. Там ви Його побачите, як і сказав вам! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Теперь идите и скажите Его ученикам и Петру: "Он опередит вас на пути в Галилею. Вы увидите Его там, в точности, как Он и сказал вам".