Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 2:11
-
New American Standard Bible
“I say to you, get up, pick up your pallet and go home.”
-
(en) King James Bible ·
I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house. -
(en) New King James Version ·
“I say to you, arise, take up your bed, and go to your house.” -
(en) New International Version ·
“I tell you, get up, take your mat and go home.” -
(en) English Standard Version ·
“I say to you, rise, pick up your bed, and go home.” -
(en) New Living Translation ·
“Stand up, pick up your mat, and go home!” -
(en) Darby Bible Translation ·
To thee I say, Arise, take up thy couch and go to thine house. -
(ru) Синодальный перевод ·
тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Кажу тобі: Встань, візьми твоє ліжко і йди до свого дому." -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тобі глаголю: Устань, і візьми постїль твою, та й іди до дому твого. -
(ua) Сучасний переклад ·
«Кажу тобі: вставай, бери постіль свою і йди додому». -
(ua) Переклад Огієнка ·
„Тобі Я наказую: Уставай, візьми ложе своє, та й іди у свій дім!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
— Говорю тебе: встань, возьми свою циновку и иди домой. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Кажу тобі: встань, візьми постіль свою та йди до свого дому! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
"Говорю тебе: встань, возьми свою постель и иди домой!"