Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 5:31
-
New American Standard Bible
And His disciples said to Him, “You see the crowd pressing in on You, and You say, ‘Who touched Me?’”
-
(en) King James Bible ·
And his disciples said unto him, Thou seest the multitude thronging thee, and sayest thou, Who touched me? -
(en) New King James Version ·
But His disciples said to Him, “You see the multitude thronging You, and You say, ‘Who touched Me?’ ” -
(en) New International Version ·
“You see the people crowding against you,” his disciples answered, “and yet you can ask, ‘Who touched me?’ ” -
(en) English Standard Version ·
And his disciples said to him, “You see the crowd pressing around you, and yet you say, ‘Who touched me?’” -
(en) New Living Translation ·
His disciples said to him, “Look at this crowd pressing around you. How can you ask, ‘Who touched me?’” -
(en) Darby Bible Translation ·
And his disciples said to him, Thou seest the crowd pressing on thee, and sayest thou, Who touched me? -
(ru) Синодальный перевод ·
Ученики сказали Ему: Ты видишь, что народ теснит Тебя, и говоришь: «кто прикоснулся ко Мне?» -
(ua) Переклад Хоменка ·
Учні ж його сказали йому: "Бачиш, як натовп тиснеться до тебе, а питаєш: Хто мене доторкнувся?" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І казали Йому ученики Його: Ти бачиш, як народ товпить ся до Тебе, та й питаєш: Хто приторкнув ся до мене? -
(ua) Сучасний переклад ·
І учні Його відказали Йому: «Ти бачиш, який натовп зусебіч напирає на Тебе, а Ти запитуєш: „Хто доторкнувся до Мене?”» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І відказали Йому Його учні: „Ти бачиш, що тисне на Тебе наро́д, а питаєшся: Хто́ доторкнувся до Мене?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Ученики ответили Ему:
— Ты же видишь, что толпа теснит Тебя со всех сторон. Что же Ты спрашиваешь, кто к Тебе прикоснулся? -
(ua) Переклад Турконяка ·
А Його учні говорили Йому: Ти ж бачиш, що натовп Тебе тіснить, і запитуєш: Хто доторкнувся до Мене? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Его ученики сказали: "Ты видишь, что толпа теснит Тебя, а спрашиваешь: "Кто прикоснулся ко Мне?"