Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 6:10
-
New American Standard Bible
And He said to them, “Wherever you enter a house, stay there until you leave town.
-
(en) King James Bible ·
And he said unto them, In what place soever ye enter into an house, there abide till ye depart from that place. -
(en) New King James Version ·
Also He said to them, “In whatever place you enter a house, stay there till you depart from that place. -
(en) New International Version ·
Whenever you enter a house, stay there until you leave that town. -
(en) English Standard Version ·
And he said to them, “Whenever you enter a house, stay there until you depart from there. -
(en) New Living Translation ·
“Wherever you go,” he said, “stay in the same house until you leave town. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he said to them, Wheresoever ye shall enter into a house, there remain till ye shall go thence. -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказал им: если где войдёте в дом, оставайтесь в нём, доколе не выйдете из того места. -
(ua) Переклад Хоменка ·
І говорив їм: "До якого б дому ви тільки зайшли, там перебувайте, аж поки не вийдете звідти. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече їм: Де б ви нї зайшли в яку господу, там пробувайте, аж поки вийдете звідтіля. -
(ua) Сучасний переклад ·
І як зайдете до чиєїсь оселі, то вже і лишайтеся там, доки не покинете те місто. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І промовив до них: „Коли ви де вві́йдете в дім, залиша́йтеся там, аж поки не вийдете звідти. -
(ru) Новый русский перевод ·
— В какой бы дом вы ни вошли, — говорил Он им, — оставайтесь там до тех пор, пока не покинете это место. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Він говорив їм: Куди тільки ввійдете в дім, там перебувайте, доки не вийдете звідти. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В какой бы дом вы ни вошли, оставайтесь там, пока не покинете тот город.