Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 10:5
-
New American Standard Bible
“Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house.’
-
(en) King James Bible ·
And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house. -
(en) New King James Version ·
But whatever house you enter, first say, ‘Peace to this house.’ -
(en) New International Version ·
“When you enter a house, first say, ‘Peace to this house.’ -
(en) English Standard Version ·
Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house!’ -
(en) New Living Translation ·
“Whenever you enter someone’s home, first say, ‘May God’s peace be on this house.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And into whatsoever house ye enter, first say, Peace to this house. -
(ru) Синодальный перевод ·
В какой дом войдёте, сперва говорите: «мир дому сему»; -
(ua) Переклад Хоменка ·
В який же дім не ввійшли б ви, скажіть перше: Мир домові цьому! -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
У котру ж господу ввійдете, перше кажіть: Впокій домові сьому; -
(ua) Сучасний переклад ·
А ввійшовши до чиєїсь оселі, спершу мовте: „Мир дому цьому!” -
(ua) Переклад Огієнка ·
Як до дому ж якого ви вві́йдете, то найперше кажіть: „Мир дому цьому́!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда вы войдете в дом, скажите вначале: «Мир этому дому». -
(ua) Переклад Турконяка ·
До якого тільки дому ввійдете, спочатку кажіть: Мир цьому дому! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
В какой бы дом вы ни вошли, сначала скажите: "Мир этому дому".