Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 19:18
-
New American Standard Bible
“The second came, saying, ‘Your mina, master, has made five minas.’
-
(en) King James Bible ·
And the second came, saying, Lord, thy pound hath gained five pounds. -
(en) New King James Version ·
And the second came, saying, ‘Master, your mina has earned five minas.’ -
(en) New International Version ·
“The second came and said, ‘Sir, your mina has earned five more.’ -
(en) English Standard Version ·
And the second came, saying, ‘Lord, your mina has made five minas.’ -
(en) New Living Translation ·
“The next servant reported, ‘Master, I invested your money and made five times the original amount.’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And the second came, saying, [My] Lord, thy mina has made five minas. -
(ru) Синодальный перевод ·
Пришёл второй и сказал: «господин! мина твоя принесла пять мин». -
(ua) Переклад Хоменка ·
І прийшов другий і каже: Пане, міна твоя, принесла п'ять мін. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І приступив другий, кажучи: Пане, мина твоя зробила пять мин. -
(ua) Сучасний переклад ·
Тоді прийшов другий слуга й мовив: „Пане, твоя міна принесла ще п’ять мін”. -
(ua) Переклад Огієнка ·
І другий прийшов і сказав: „Пане, твоя міна п'ять мін принесла́“. -
(ru) Новый русский перевод ·
Пришел второй слуга и сказал: «Господин, твоя мерка принесла доход в пять мерок!» -
(ua) Переклад Турконяка ·
Прийшов другий, кажучи: Пане, міна твоя принесла п’ять мін. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Потом пришёл второй слуга и сказал: "Господин, золотая монета, которую ты дал мне, принесла ещё пять монет". И царь сказал этому слуге: