Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Хоменка
The Widow’s Gift
And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury.
And He looked up and saw the rich putting their gifts into the treasury.
Підвівши очі, Ісус побачив, як заможні кидали свої дари до скарбнички.
And He saw a poor widow putting in two small copper coins.
Побачив він також і вдову убогу, що кидала туди дві лепти,
And He said, “Truly I say to you, this poor widow put in more than all of them;
і сказав: “Істинно кажу вам, що ця бідна вдова кинула більш від усіх.
for they all out of their surplus put into the offering; but she out of her poverty put in all that she had to live on.”
Усі бо вони вкинули як дар Божий з їхньої надвишки, вона ж з убозства свого поклала ввесь свій прожиток, який мала.”
And while some were talking about the temple, that it was adorned with beautiful stones and votive gifts, He said,
І коли деякі говорили про храм, що він був прикрашений дорогоцінним камінням та обітними дарами, (Ісус) сказав:
“As for these things which you are looking at, the days will come in which there will not be left one stone upon another which will not be torn down.”
“Надійдуть дні, коли з усього, що ви бачите, не лишиться камінь на камені, який не був би перевернений.”
They questioned Him, saying, “Teacher, when therefore will these things happen? And what will be the sign when these things are about to take place?”
Тоді вони його спитали: “Учителю, коли ж це буде? І який буде знак, що це має настати?”
And He said, “See to it that you are not misled; for many will come in My name, saying, ‘I am He,’ and, ‘The time is near.’ Do not go after them.
Він же відповів: “Глядіть, щоб вас не звели: багато бо прийде в моє ім'я і буде казати: Це я, — і: Час наблизився. Не йдіть слідами за ними.
“When you hear of wars and disturbances, do not be terrified; for these things must take place first, but the end does not follow immediately.”
Коли почуєте про війни та розрухи, не страхайтеся, бо треба, щоб це сталося спершу, але кінець не зараз.”
Things to Come
Then He continued by saying to them, “Nation will rise against nation and kingdom against kingdom,
Тоді сказав їм: “Повстане народ на народ і царство на царство.
and there will be great earthquakes, and in various places plagues and famines; and there will be terrors and great signs from heaven.
Будуть великі землетруси, по різних місцях будуть пошесті й голод, появи жахливі, а з неба великі знаки будуть.
“But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for My name’s sake.
Але перед усім цим на вас накладуть руки й переслідувати будуть, і волочитимуть по синагогах та по тюрмах, водитимуть перед царів і правителів з-за імени мого.
“So make up your minds not to prepare beforehand to defend yourselves;
Візьміть собі до серця, що вам не треба готуватися наперед, що маєте відповідати,
for I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to resist or refute.
я бо дам вам слово й мудрість, якій ніхто з ваших противників не зможе протиставитись і перечити.
“But you will be betrayed even by parents and brothers and relatives and friends, and they will put some of you to death,
Вас видадуть батьки, брати, рідні й друзі, і декому з вас смерть заподіють.
“But when you see Jerusalem surrounded by armies, then recognize that her desolation is near.
Коли ж побачите Єрусалим, оточений військами, знайте тоді, що його спустошення наблизилось.
“Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those who are in the midst of the city must leave, and those who are in the country must not enter the city;
Тоді ті, що в Юдеї, нехай тікають у гори, а ті, що будуть у середині міста, нехай вийдуть з нього; ті ж, що будуть на полях, нехай до нього не входять.
because these are days of vengeance, so that all things which are written will be fulfilled.
Це бо дні кари, коли то все, що написане, здійсниться.
“Woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days; for there will be great distress upon the land and wrath to this people;
Горе вагітним та тим, що грудьми годують, у ті дні! Бо на землі буде нужда велика й гнів проти народу цього.
and they will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations; and Jerusalem will be trampled under foot by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
Вони поляжуть від леза меча й підуть у неволю поміж усі народи. Єрусалим топтатимуть погани, поки не закінчиться час поган.
The Return of Christ
“There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,
І будуть знаки на сонці, місяці й на зорях, а на землі переполох народів, стривоження шумом моря та його хвилями.
men fainting from fear and the expectation of the things which are coming upon the world; for the powers of the heavens will be shaken.
Люди змертвіють від страху, очікуючи те, що на світ надійде, бо захитаються небесні сили.
“Then they will see THE SON OF MAN COMING IN A CLOUD with power and great glory.
Тоді побачать Сина Чоловічого, що йтиме у хмарі з силою і славою великою.
“But when these things begin to take place, straighten up and lift up your heads, because your redemption is drawing near.”
Як це почне збуватись, випростайтесь і підніміть ваші голови вгору, бо ваше визволення близьке.”
Then He told them a parable: “Behold the fig tree and all the trees;
І він сказав їм притчу: “Погляньте на смоковницю і всякі (інші) дерева.
as soon as they put forth leaves, you see it and know for yourselves that summer is now near.
Коли вони розпукаються вже, ви, дивлячись, розумієте самі від себе, що вже близько літо.
“So you also, when you see these things happening, recognize that the kingdom of God is near.
Отак і ви, коли побачите, що це збувається, знайте, що Царство Боже близько.
“Truly I say to you, this generation will not pass away until all things take place.
Істинно кажу вам: Рід цей не пройде, аж поки все не станеться.
“Heaven and earth will pass away, but My words will not pass away.
Небо й земля проминуть, слова ж мої не пройдуть.
“Be on guard, so that your hearts will not be weighted down with dissipation and drunkenness and the worries of life, and that day will not come on you suddenly like a trap;
Зважайте на самих себе, щоб часом серця ваші не обтяжилися обжирством, пияцтвом та життєвими клопотами, і щоб той день не впав на вас зненацька,
for it will come upon all those who dwell on the face of all the earth.
немов сітка, бо він прийде на всіх, які живуть на поверхні всієї землі.
“But keep on the alert at all times, praying that you may have strength to escape all these things that are about to take place, and to stand before the Son of Man.”
Будьте чуйні, отже, і кожного часу моліться, щоб мати змогу уникнути всього того, що має збутися, і стати перед Чоловічим Сином.”
Now during the day He was teaching in the temple, but at evening He would go out and spend the night on the mount that is called Olivet.
Днями Ісус навчав у храмі, а ночами виходив і перебував на горі, званій Оливна.