Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 23:39
-
New American Standard Bible
One of the criminals who were hanged there was hurling abuse at Him, saying, “Are You not the Christ? Save Yourself and us!”
-
(en) King James Bible ·
And one of the malefactors which were hanged railed on him, saying, If thou be Christ, save thyself and us. -
(en) New International Version ·
One of the criminals who hung there hurled insults at him: “Aren’t you the Messiah? Save yourself and us!” -
(en) New Living Translation ·
One of the criminals hanging beside him scoffed, “So you’re the Messiah, are you? Prove it by saving yourself — and us, too, while you’re at it!” -
(en) Darby Bible Translation ·
Now one of the malefactors who had been hanged spoke insultingly to him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us. -
(ru) Синодальный перевод ·
Один из повешенных злодеев злословил Его и говорил: если Ты Христос, спаси Себя и нас. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Один із повішених злочинців зневажав його, кажучи: “Хіба ти не Христос? Спаси себе і нас!” -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Один же з повішених лиходїїв хулив Його, кажучи: Коли Ти Христос, спаси себе й нас! -
(ua) Сучасний переклад ·
І один із злочинців, розіп’ятих разом з Ісусом, почав лихословити Його, кажучи: «Хіба ж ти не Христос? Тож врятуй Себе й нас!» -
(ua) Переклад Огієнка ·
А один із розп'я́тих злочинників став зневажати Його й говорити: „Чи Ти не Христос? То спаси Себе й нас!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Один из распятых преступников оскорблял Его, говоря:
— Разве Ты не Христос? Спаси Себя и нас! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Один із розп’ятих злочинців лихословив Його, кажучи: Хіба Ти не Христос? Спаси Себе й нас! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Один из распятых с Ним преступников оскорблял Его: "Разве Ты не Христос? — говорил он. — Спаси Себя, да и нас заодно!"