Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 1:47
-
New American Standard Bible
Jesus saw Nathanael coming to Him, and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!”
-
(en) King James Bible ·
Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold an Israelite indeed, in whom is no guile! -
(en) New King James Version ·
Jesus saw Nathanael coming toward Him, and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom is no deceit!” -
(en) New International Version ·
When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him, “Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.” -
(en) English Standard Version ·
Jesus saw Nathanael coming toward him and said of him, “Behold, an Israelite indeed, in whom there is no deceit!” -
(en) New Living Translation ·
As they approached, Jesus said, “Now here is a genuine son of Israel — a man of complete integrity.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Jesus saw Nathanael coming to him, and says of him, Behold [one] truly an Israelite, in whom there is no guile. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нём: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства. -
(ua) Переклад Хоменка ·
Побачивши Ісус, що Натанаїл надходив до нього, сказав про нього: «Ось справжній ізраїльтянин, що нема в ньому лукавства.» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Побачив Ісус Натанаїла, йдучого до Него, й рече про него: Ось справдї Ізраїлитянин, що в йому підступу нема. -
(ua) Сучасний переклад ·
Побачивши, що Нафанаїл іде до Нього, Ісус сказав: «Ось справжній ізраїльтянин, який зовсім не має лукавства[9]». -
(ua) Переклад Огієнка ·
Ісус, угледівши Натанаїла, що до Нього Йде, говорить про нього: „Ото справді ізра́їльтянин, що немає в нім пі́дступу!“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Иисус увидел идущего к Нему Нафанаила, Он сказал:
— Вот истинный израильтянин, в котором нет ни тени притворства. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Побачив Ісус Натанаїла, який ішов до Нього, і каже про нього: Ось справжній ізраїльтянин, в якому немає підступу! -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иисус увидел подходившего к Нему Нафанаила и сказал: "Вот настоящий израильтянин, в котором нет лукавства".