Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 13:6
-
New American Standard Bible
So He came to Simon Peter. He said to Him, “Lord, do You wash my feet?”
-
(en) King James Bible ·
Then cometh he to Simon Peter: and Peter saith unto him, Lord, dost thou wash my feet? -
(en) New King James Version ·
Then He came to Simon Peter. And Peter said to Him, “Lord, are You washing my feet?” -
(en) New International Version ·
He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, are you going to wash my feet?” -
(en) English Standard Version ·
He came to Simon Peter, who said to him, “Lord, do you wash my feet?” -
(en) New Living Translation ·
When Jesus came to Simon Peter, Peter said to him, “Lord, are you going to wash my feet?” -
(en) Darby Bible Translation ·
He comes therefore to Simon Peter; and *he* says to him, Lord, dost thou wash *my* feet? -
(ru) Синодальный перевод ·
Подходит к Симону Петру, и тот говорит Ему: Господи! Тебе ли умывать мои ноги? -
(ua) Переклад Хоменка ·
Підходить, отже, і до Симона Петра, — та той йому: «Ти, Господи, — мені вмивати ноги?» -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Приходить же до Симона Петра, й каже Йому той: Господи, Ти обмиваєш ноги мої? -
(ua) Сучасний переклад ·
Коли Ісус підійшов до Симона-Петра, той запитав Його: «Господи, невже Ти будеш мити мені ноги?» -
(ua) Переклад Огієнка ·
І підходить до Си́мона Петра, а той каже Йому: „Ти, Господи, ми́тимеш но́ги мені?“ -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Он подошел к Симону Петру, тот сказал Ему:
— Господи, Тебе ли мыть мне ноги?! -
(ua) Переклад Турконяка ·
Підходить Він до Симона-Петра. [А той] каже Йому: Господи, чи ж Тобі мити мої ноги? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так Он дошёл до Симона Петра. Пётр сказал Ему: "Господи, неужели Ты станешь омывать мне ноги?"