Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Parallel
New American Standard Bible
Переклад Турконяка
Jesus Is the Vine — Followers Are Branches
“I am the true vine, and My Father is the vinedresser.
“I am the true vine, and My Father is the vinedresser.
Я є справжня Виноградна Лоза, а Мій Отець — Виноградар.
“Every branch in Me that does not bear fruit, He takes away; and every branch that bears fruit, He prunes it so that it may bear more fruit.
Усяку галузку в Мені, яка не приносить плоду, Він відтинає, а всяку, яка родить плід, очищає, щоб рясніше родила.
“You are already clean because of the word which I have spoken to you.
Ви вже чисті через слово, яке Я вам сказав.
“Abide in Me, and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.
Перебувайте в Мені, а Я — у вас. Як галузка не може приносити плоду сама по собі, якщо не буде на виноградній лозі, так і ви, якщо не будете перебувати в Мені.
“I am the vine, you are the branches; he who abides in Me and I in him, he bears much fruit, for apart from Me you can do nothing.
Я є Виноградна Лоза, ви — галузки. Хто перебуває в Мені, а Я в ньому, той приносить рясний урожай, бо без Мене не можете робити нічого.
“If anyone does not abide in Me, he is thrown away as a branch and dries up; and they gather them, and cast them into the fire and they are burned.
Хто в Мені не перебуває, буде відкинений геть, мов та гілка, і всохне; їх збирають і кидають у вогонь, і вони згорають.
“If you abide in Me, and My words abide in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
Якщо ж будете перебувати в Мені, а Мої слова перебуватимуть у вас, то чого б тільки забажали, просіть — і станеться вам.
“My Father is glorified by this, that you bear much fruit, and so prove to be My disciples.
У цьому прославлений Мій Отець, щоб ви приносили багатий урожай і стали Моїми учнями.
“Just as the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love.
Як полюбив Мене Отець, так і Я полюбив вас; тож перебувайте в Моїй любові.
“If you keep My commandments, you will abide in My love; just as I have kept My Father’s commandments and abide in His love.
Якщо будете зберігати Мої заповіді, то перебуватимете в любові Моїй, так само, як Я, зберігши заповіді Мого Отця, перебуваю в Його любові.
“These things I have spoken to you so that My joy may be in you, and that your joy may be made full.
Це Я сказав вам, щоб Моя радість перебувала у вас і щоб ваша радість була повною.
Disciples’ Relation to Each Other
“This is My commandment, that you love one another, just as I have loved you.
Ось Моя заповідь: щоб ви любили один одного так, як Я вас полюбив.
“Greater love has no one than this, that one lay down his life for his friends.
Більшої любові ніхто не має за ту, коли хто душу свою кладе за друзів своїх.
“You are My friends if you do what I command you.
Ви — друзі Мої, якщо чините те, що Я заповідаю вам.
“No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.
Не називаю вас більше рабами, бо раб не знає, що робить його пан; вас же назвав Я друзями, оскільки сказав вам усе, що почув від Мого Отця.
“You did not choose Me but I chose you, and appointed you that you would go and bear fruit, and that your fruit would remain, so that whatever you ask of the Father in My name He may give to you.
Не ви Мене вибрали, але Я вибрав вас і настановив вас, щоб ви йшли та плід приносили, і щоби плід ваш залишався, аби те, що тільки попросите від Отця в Моє Ім’я, Він вам дав.
Disciples’ Relation to the World
“If the world hates you, you know that it has hated Me before it hated you.
Якщо світ вас ненавидить, знайте, що Мене він раніше від вас зненавидів.
“If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, because of this the world hates you.
Коли б ви були від світу, то світ своє любив би; ви ж не від світу, а Я вибрав вас зі світу, тому світ і ненавидить вас.
“Remember the word that I said to you, ‘A slave is not greater than his master.’ If they persecuted Me, they will also persecute you; if they kept My word, they will keep yours also.
Згадуйте слова, які Я сказав вам: Раб не більший за свого пана. Якщо Мене переслідували, то й вас будуть переслідувати; якщо Моє слово зберегли, то й ваше зберігатимуть.
“But all these things they will do to you for My name’s sake, because they do not know the One who sent Me.
Але це все будуть робити вам задля Мого Імені, бо ж не знають Того, Хто Мене послав.
“If I had not come and spoken to them, they would not have sin, but now they have no excuse for their sin.
Якби Я не прийшов і не говорив їм, то вони не мали б гріха, а тепер не мають уже виправдання за свій гріх.
“If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well.
Якби Я серед них не зробив тих діл, яких ніхто інший не зробив, то гріха не мали б, а тепер і побачили, і зненавиділи Мене й Мого Отця.
“But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, ‘THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.’
Але це сталося, щоби збулося слово, написане в їхньому Законі: Зненавиділи Мене безпідставно.
“When the Helper comes, whom I will send to you from the Father, that is the Spirit of truth who proceeds from the Father, He will testify about Me,
Коли [ж] прийде Утішитель, Якого Я вам пошлю від Отця, Дух Істини, Який походить від Отця, то Він засвідчить про Мене.