Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
John 17:20
-
New American Standard Bible
“I do not ask on behalf of these alone, but for those also who believe in Me through their word;
-
(en) King James Bible ·
Prayer for all Believers
Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; -
(en) New International Version ·
Jesus Prays for All Believers
“My prayer is not for them alone. I pray also for those who will believe in me through their message, -
(en) English Standard Version ·
“I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word, -
(en) New Living Translation ·
“I am praying not only for these disciples but also for all who will ever believe in me through their message. -
(en) Darby Bible Translation ·
Prayer for all Believers
And I do not demand for these only, but also for those who believe on me through their word; -
(ru) Синодальный перевод ·
Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их, -
(ua) Переклад Хоменка ·
Та не лиш за цих молю, але і за тих, які завдяки їхньому слову увірують в мене, -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Не про сих же тільки молю, а також і про тих, що задля слова їх увірують у мене, -
(ua) Сучасний переклад ·
Та Я молю Тебе не лише за них, а також і за тих, хто вірить у Мене завдяки вченню, яке вони несуть для інших. -
(ua) Переклад Огієнка ·
Та не тільки за них Я благаю, а й за тих, що ради їхнього сло́ва ввірують у Мене, -
(ru) Новый русский перевод ·
— Я молюсь не только о них, но и о тех, кто поверит в Меня по их слову, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Та благаю не лише за них, а й за тих, хто повірить у Мене через їхнє слово, -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Я молю Тебя за них, и не только за них, но за всех, кто верует в Меня, благодаря учению, которое эти люди несут другим.